Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派漫游。
calles céntricas
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派漫游。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名儿童。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
减少民兵的动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
哥伦比亚,为生波哥大的童工提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生法国的,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入差距造成了无家可归者,儿童的数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域稳定,并流入欧洲的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,儿童和弱势青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防动着重于移民女、男、女、异性装扮癖者和易性癖者及女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都农业部门做工,其余则为流落的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触这些女孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住境内流离失所者营地或流落。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如摊贩、血汗工厂打工、从事零散工或家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
卫生和社会发展部的协作下,即将拟订专门针对少年儿童的保护和照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟父母身边是为了不沦落为儿童。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落的狗或一动物园大象。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪的儿童提供新的教育、培训和生的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子女流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。