Rafah ya ha resultado devastada por las destrucciones gratuitas efectuadas por Israel.
拉法已经被以色列的肆意破所灭。
desenfrenadamente; inescrupulosamente
Rafah ya ha resultado devastada por las destrucciones gratuitas efectuadas por Israel.
拉法已经被以色列的肆意破所灭。
“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”
但,肆意中止的订婚有可能会被要求恢复。”
Los atentados indiscriminados con artefactos explosivos provocaron cientos de víctimas mortales y muchos otros heridos.
肆意制造的爆炸事件造成数百人身亡,受伤的人数更多。
En este caso, son sospechosos de haber llevado a cabo ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra.
在这种情况下,他们涉嫌犯下肆意攻击平民的战争罪。
Las matanzas extrajudiciales y los asesinatos arbitrarios continúan, en contravención del derecho internacional y el derecho relativo al derecho humanitario internacional.
法外杀戮肆意谋杀仍在继续,违背了国际法国际人道主义法。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领压迫的抵制混为一谈。
Al parecer se han cometido actos arbitrarios de destrucción, sobre todo por parte de las fuerzas del Gobierno, que exceden en gran medida cualquier imperativo militar.
据说有肆意进的为,大大超出了军事上的需要,主要政府部队采取的。
Prevenir, combatir y eliminar la diseminación incontrolada de armas pequeñas y ligeras debe ser un elemento central de los esfuerzos del Consejo en pro de la paz.
防止、打击消除小武武肆意扩散必须成为安理会平努力的核心内容。
Actualmente el Iraq está padeciendo actos de terrorismo que ponen de manifiesto la perversidad de los perpetradores, que destruyen obras de infraestructura, lugares de culto y escuelas.
伊拉克目前遭受的恐怖为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破基础设施、宗教场所学校。
Los blancos de la destrucción durante los ataques examinados fueron exclusivamente objetos civiles; y los objetos indispensables para la supervivencia de la población civil fueron destruidos de manera deliberada y arbitraria.
袭击过程中的破目标完全民用目标,对平民生存不可或缺的目标遭到蓄意肆意破。
De los miembros de las milicias Janjaweed identificados como autores por la Comisión, todos son sospechosos de realizar ataques indiscriminados contra la población civil, lo que constituye un crimen de guerra.
在委员会查明为为人的金戈威德中,所有人都涉嫌犯下肆意攻击平民的战争罪。
El Consejo puede tener la seguridad de que Ucrania seguirá participando activamente en las actividades internacionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y a frenar su proliferación incontrolada.
让我向安理会保证,乌克兰将继续在打击小武武非法贩运及制止此类武肆意扩散方面的国际努力中发挥积极作用。
En materia de armas convencionales seguimos compartiendo las preocupaciones humanitarias asociadas a la proliferación desmedida de las armas pequeñas y ligeras, así como al uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal.
就常规武而言,我们仍同大家一样对小武武肆意扩散以及不分青红皂白不负责任地使用杀伤人员地雷所涉及的人道主义问题感到关切。
El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.
战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。
Evidentemente, la destrucción se llevó a cabo de manera “ilícita y arbitraria”, y el hecho de que la inmensa mayoría de las aldeas destruidas perteneciera a tribus africanas indicaría igualmente que tuvo carácter “discriminatorio”.
显而易见,破以“非法、肆意”方式进的,大多数被破的村庄属于非洲部落,这也表明破“以歧视方式”进的。
El Relator Especial expresó su inquietud por el proyecto de disposiciones sobre el concepto de "temeridad" respecto de la incitación al terrorismo, y por el hecho de que se puedan prohibir organizaciones por "apología" del terrorismo.
他表示他所遇到的难题,谈到恐怖主义动机时,如何对“肆意”这一概念做出规定;以及可以“颂扬(某种主张)”为由禁止某些组织活动问题。
En el informe se detallan las actividades militares israelíes que afectan al OOPS de una manera que da la impresión que dichas actividades se llevan a cabo en forma arbitraria y no en respuesta al terror palestino.
报告详叙以色列的军事活动对近东救济工程处的冲击,使人认为这种活动肆意进而不对巴勒斯坦恐怖为的反应。
La Comisión escuchó relatos fiables que indicaban el carácter arbitrario y deliberado de esos actos de destrucción y que, además de las viviendas, todas las estructuras y enseres indispensables para la supervivencia de la población también eran destruidos.
委员会听取了以下可靠陈述:肆意蓄意进破,除住房外,还破对人民生存至关重要的所有建筑物工具。
El elevado número de disparos hechos en dirección de los tres sospechosos (en lugar de en la del que disparó) indica que los agentes disparaban con el propósito de matar o con total indiferencia respecto de las consecuencias de sus actos.
朝所有三名嫌犯的方向发射的数量众多的子弹(而不仅仅向开枪者发射的子弹)表明,警员开枪有意进伤害,或肆意无顾其后果。
Además de la posibilidad de haber incurrido en responsabilidad, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, por los crímenes cometidos por otros durante los ataques, esas personas son sospechosas de haber realizado ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra.
根据共同犯罪事业理论,这些个人可能对他人在攻击中犯下的罪负责,此外,这些个人还涉嫌犯下肆意攻击平民的战争罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。