En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个城市规划方案详细例子。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个城市规划方案详细例子。
Su propio país es uno de los más gravemente afectados por el problema de las municiones y los artefactos explosivos sin detonar.
老挝是受到未爆弹药影响最严重国家之一。
Desarrollo rural: (Laos) establecimiento y administración de un banco de material para tejido y un banco de ganado; suministro de equipo eléctrico.
(老挝)设立和管理纺织材料和牧牛银行;供应电器设备。
Desarrollo rural: (Laos) desarrollo total de las aldeas; administración y supervisión de un banco de material para tejido y un banco de ganado.
(老挝)农村全面发展;管理和监测纺织材料银行和牧牛银行。
Desde entonces Brunei, Camboya, Laos, Tailandia y Viet Nam se han adherido al memorando y lo están aplicando incluso al nivel de los gobiernos locales.
此后,文莱、柬埔寨、老挝、泰国和越南加入了该备忘录,目前已经在地方政府一级执行该备忘录。
El orador agradece a la comunidad internacional el apoyo técnico y financiero recibido por su país y espera fervientemente que siga prestando apoyo financiero al programa UXO Lao.
他感谢国际社会提供技术和财政支持,并热切希望老挝清除未爆弹药方案继续得到财政支持。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族老挝人民在享有各权利,包括仰或不仰任何宗教权利,紧密团结,致力于国家建设。
La República Democrática Popular Lao es un pequeño país de 238.000 kilómetros cuadrados de superficie sobre el cual se arrojaron 2 millones de toneladas de bombas durante la guerra de Indochina.
老挝是一个小国,只有238 000平方公里土地,但印度支那战争期间曾在这块土地上却投下了两百多万吨炸弹。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署在老挝最成功目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越南、柬埔寨和老挝之间所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席过去12个月来巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染老挝方案支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和老挝北部地区改变发展方式目捐助了50万元人民币,并且为东南亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式研讨会。
El turismo es la primera fuente de divisas para 11 países menos adelantados (Comoras, Eritrea, Gambia, Laos, Maldivas, Samoa, Santo Tomé y Príncipe, Tuvalu, Uganda, Tanzanía, Vanuatu) y la segunda para 8 países menos adelantados (Benin, Camboya, Cabo Verde, Haití, Nepal, Rwanda, Senegal y Sierra Leona).
旅游在11个最不发达国家(科摩罗、厄立特里亚、冈比亚、老挝、马尔代夫、萨摩亚、圣多美和普林西比、图瓦卢、乌干达、坦桑尼亚、瓦努阿图)位居外汇收入第一行业之列,在8个最不发达国家(贝宁、柬埔寨、佛得角、海地、尼泊尔、卢旺达、塞内加尔和塞拉利昂)位居第二。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由老挝提交关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们认为非常及。
Conforme a los acuerdos bilaterales de fiscalización de drogas y en el marco del proyecto del PNUFID de cooperación transfronteriza en materia de imposición del cumplimiento de la legislación relativa a las drogas, China ha emprendido la cooperación con Myanmar, Laos, Tailandia, Vietnam y Camboya en materia de asistencia jurídica y traslados de sospechosos.
根据双边毒品管制协议,在联合国国际药物管制规划署跨界缉毒合作目框架内,中国缅甸、老挝、泰国、越南和柬埔寨在法律援助和移送嫌疑犯问题上开展了合作。
El correlator señaló que la asistencia del FNUAP al Gobierno para hacer frente a los problemas de salud reproductiva y de desarrollo de la población había propiciado un entorno de elaboración de políticas favorable, una mayor disponibilidad de servicios de salud reproductiva, un aumento de la prevalencia del los anticonceptivos, y una disminución de la mortalidad materna.
共报告员指出,人口金协助老挝政府处理生殖健康和人口和发展问题已导致良好政策环境,较易获得生殖健康服务;避孕较普及,以及减少产妇死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。