Lachin enviaba a una persona dos veces por mes para revisar el tendido eléctrico.
它每月两次派人检查线路。
circuito; línea; vía
Lachin enviaba a una persona dos veces por mes para revisar el tendido eléctrico.
它每月两次派人检查线路。
Su objetivo era bloquear el tráfico ilícito de estupefacientes en la ruta Afganistán-Federación de Rusia-Europa oriental y occidental.
其目是要隔断阿富汗——俄罗斯——东欧和西欧线路上非法贩毒行为。
Todas las estructuras observadas eran pequeñas y temporales y no tenían electricidad, aunque existía un tendido eléctrico que pasaba por el centro.
所见到房屋都很小,而且是临时性,也没有通电,但有一条输电线路穿过镇中心。
La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.
在表开采煤碳作业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土。
Así sucede en particular en Jerusalén oriental y sus alrededores, donde el trazado de la barrera fragmenta y aísla a vecindarios palestinos.
在东耶路撒冷内部和周围情况尤其如此,那里隔离墙线路分割和孤立了巴勒斯坦各个街区。
La tarea más importante es actualizar la red de cableado interno y sustituir los paneles de distribución eléctrica de los edificios cedidos a la Base Logística.
最一项工作是更新内部线路网络和更换移交给联合国后勤基楼配电装。
Israel también ha seguido construyendo a lo largo del trazado previsto de la barrera, inclusive en territorio palestino ocupado de Jerusalén oriental y entre Jerusalén y Ramallah.
以色列还沿隔离墙线路、包括在东耶路撒冷以及耶路撒冷与拉马拉之间被占领巴勒斯坦领土上继续建造。
Debemos ahora aprovechar esa dinámica positiva para iniciar un proceso de paz auténtico basado en la hoja de ruta, que sigue siendo el marco indispensable para esta cuestión.
现在,我们应该利用这一积极态势,发起一场真正基于线路图和平进程,线路图仍然是这方面基本框架。
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación.
这还包括装配配电板,从空壳直至成品,包括原始线路设和安装图示。
En otros casos, fijan precios elevados para el arrendamiento de líneas, que pueden representar hasta el 70% de los costos totales de los proveedores de servicios de Internet.
在其他情况下,它们对出租线路实行高收费,这类收费可占互联网服务供应商总成本70%以上。
Los funcionarios israelíes han señalado que habrá una serie de cruces de ese tipo a lo largo del trazado de la barrera entre Jerusalén oriental y el resto de la Ribera Occidental.
以色列官员指出,沿东耶路撒冷和西岸其他区之间隔离墙线路将有一系列这种过境点。
El Centro para el Desarrollo Agrícola y Forestal (CEDAF) organizó la quinta reunión de la Red de cooperación técnica en biotecnología vegetal, seguida de una jornada para recorrer “La Ruta del Arroz”.
农业和林业发展中心(农林中心)组织了第5次植物生物技术技术合作网络会议,会议第二天是“稻米线路”农田日。
La existencia de servicios de transporte ha sido fundamental en el proceso de diversificación al permitir el mejoramiento de la situación social y económica del Afganistán y el desarrollo de los procesos de integración.
运输线路正发挥特殊作用,使改善阿富汗社会和经济状况进程多样化,并逐步确立一体化进程。
De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.
同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙线路,以免在当造成可能先判定最终边界事实。
El Japón apoya los esfuerzos de coordinación realizados por el Sr. Wolfensohn para proteger las rutas comerciales y de comunicaciones, incluida la disminución de las restricciones de desplazamiento y la construcción de un corredor seguro.
日本支持沃尔芬森先生为确保贸易和通信线路所做协调努力,包括放松对移动限制以及建立安全通道。
En plena temporada de lluvias, las prioridades fueron la conservación de las principales rutas de abastecimiento y la dotación a la UNMIL de medios de transporte aéreo para el aprovisionamiento de las instalaciones en los sectores.
目前正值雨季,维护主要供应线路以及向联利特派团提供空中资产,向各区驻提供再补给一直是重要优先事项。
Los datos sobre los países en desarrollo señalan que, con excepción de algunas economías asiáticas, la mayoría de las empresas que se conectan a Internet lo hacen mediante un módem analógico o con conexiones por línea fija por debajo de 2 Mbps.
发展中国家数据表明,除了某些亚洲经济体外,其多数企业是通过一个模拟调制调解器或低于2 Mbps固定线路上互联网。
Sobre la base de esas posibilidades, Uzbekistán está dispuesto a ampliar su cooperación con el Gobierno del Afganistán en otras esferas, incluida la prospección geológica y el tendido de líneas locales e internacionales de telecomunicación vinculadas a líneas internacionales de comunicación de fibra óptica.
乌兹别克斯坦准备以此能力,扩其同阿富汗政府在其他方面合作,包括质勘探以及铺设与国际光纤通信线路连接本和国际电信线路方面。
Partiendo de esa base, el proceso de mediación internacional dio lugar a una hoja de ruta, en la que se afirma el principio de territorio por paz y se pide la retirada de Israel de todos los territorios ocupados y el establecimiento del Estado de Palestina.
在此基础上,国际调解进程产生了路线图,线路图确认土换和平原则,并要求以色列撤出被占领土,规定建立巴勒斯坦国。
APTN, la agencia de noticias de televisión más grande del mundo, con más de 500 suscriptores, ha ofrecido a las Naciones Unidas 10 minutos gratuitos vía satélite, cinco días a la semana, que se emitirán dos veces al día a través de su servicio Global Video Wire.
世界最电视新闻机构APTN约有500个用户,APTN每周五日向联合国提供10分钟免费卫星时间,每天两次在其全球录像线路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。