Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国无法发挥良好作用经济。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国无法发挥良好作用经济。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国经济。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临状态,已足以成为采取行动理由。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现后果。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构完全,造成了国内复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理状态之中。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾是,目前解决些关切努力特点依然是使为处理些问题而设立多边机构陷于种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于风险。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西很长时间里一直是本组织陷于一个因素,该结束,新时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个全球经济中可生存经济,首先意味着为已经国家提供财政和经济方面强有力保护。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来状态,人们就不可能做到一点。
Muchas de las herramientas que se usan ahora para la construcci6n de la paz en los Estados colapsados son las mismas que se hubieran podido usar para prevenir el conflicto.
今天国家中使用许多建设和平手段,与本来可用于预防那些手段相同。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了已经国家中建立可产出有竞争力货物和服务企业,我们所需要不是金融官僚机构经济学家,而是具有跨国经验企业家和“全球合约”成员。
Además, la desfavorable escasez de combustible para aviones de reacción y los persistentes déficit de financiación de las operaciones aéreas han limitado drásticamente el apoyo por aire a las entregas de productos alimenticios y no alimenticios.
此外,具有影响喷气机燃油短缺以及长期空中业务资金短缺,严重制约了对粮食和非粮食物品空中支助。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义危机,一定程度上,归咎于决策程序失调以及随之产生状态。
Mientras rebasa sus funciones en determinados temas, en otros, sin embargo, y de manera lamentable, mantiene de modo alarmante su continuado inmovilismo, como ocurre por ejemplo frente a la situación imperante en los territorios palestinos ocupados.
虽然安理会一些问题上超越了它职权范围,但令人遗憾和令人深感不安是,其他问题上,例如目前被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和平进程特征僵局和真正潜力。
Toda postergación del proceso podría paralizar gravemente el sistema de relaciones internacionales, permitir que las amenazas y los desafíos actuales sean irreversibles y llevar a una situación en que la comunidad internacional no pueda adoptar medidas oportunas ni adecuadas.
个进程任何拖延都可能导致国际关系体系陷入,使目前各种威胁与挑战变得不可逆转,造成国际社会无法采取及时和适当措施状况。
Es decir, no debe repetirse nuevamente la construcción de una economía primaria a veces monoproductora, exportadora de bienes de muy bajo contenido tecnológico que no produce suficientes recursos para países con crecientes poblaciones urbanas y que han colapsado como Estados.
换言之,我们不应该重建一种初级经济,种经济基础是单一作物或低技术产品出口,因为些作物和产品不能为城市人口不断增加国家创造充分资源。
Posteriormente fueron aplicadas otras medidas como la restricción del suministro de combustible a la Isla por las transnacionales norteamericanas, la paralización de plantas industriales, la prohibición de exportaciones a Cuba y la supresión parcial y luego total de la cuota de azúcar.
随后又采取了其他措施,如限制美国跨国公司运输石油给古巴,古巴工厂,禁止出口到古巴,开始部分消除后来完全消除蔗糖配额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。