El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
paralizarse; tullirse; entullecer
欧 路 软 件El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述的局势。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
这意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪的无法发挥良好作用的经济。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作为标时,就会立即出现瘫痪的后果。
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.
然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使这一生产设备趋于瘫痪。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾的是,解决这些关切的努力的特点依然是使为处理这些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。
Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.
我们必须避免这样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成瘫痪。
Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.
我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因这些问题而陷于瘫痪。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存的经济,这首先意味着为已经瘫痪的国家提供财政和经济方面强有力的保护。
Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.
如果11个国家成功获得否决权——这是决议草案公开设想的景——那么这实际上将保证安全理事会陷于瘫痪。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。