Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除疑虑,他花了两年的时间来观察日食。
duda; sospecha
www.eudic.net 版 权 所 有Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除疑虑,他花了两年的时间来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这是造成一些疑虑的寻常的做法。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
这种背景下消除种族主义的前景如何令疑虑重重。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔的危机们对这些计划产生了疑虑。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多,即便是多数,对世界领导的宏大努力表示疑虑——,是怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个数目有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据了解是用滴滴涕的。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理的限制”一语表示疑虑,提问说,限制是否合理的问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
本周之后,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持的任何疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他的信心和懈努力是克服最后阻力和消除任何残留疑虑的关键。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除们尚存的疑虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约是否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散问题的任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的是既要安抚对《公约》心存疑虑的们的担忧,又违背《公约》的目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方的疑虑和猜疑是可以理解的,但是必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是涉及种族的实力角逐的自然结果,但们也会心存疑虑,认为它过是公共关系的一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将消除对经济、社会和文化权利是否可由法院裁决一事的任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团的立场也是灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词对《合作协定》的前途产生疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。