El camino queda abierto para la organización de las elecciones.
因此,组织选举道路是畅通
。
El camino queda abierto para la organización de las elecciones.
因此,组织选举道路是畅通
。
Asimismo instaba al Secretario General a que siguiese aplicando planes para ofrecer un entorno libre de obstáculos en las Naciones Unidas.
大会敦促秘书长继续执行计划,在联合内提供一个畅通无阻
环境。
Las posibilidades de conexión que ofrece la tecnología de la información y las comunicaciones permitirán distribuir estos productos rápidamente a nivel mundial.
信息和通信技术畅通使全世
迅速交流这些产品。
Esperábamos ese reconocimiento con expectativas, y nos complace especialmente que el camino que recorre Croacia hacia su integración plena en la Unión Europea ahora es amplio y abierto.
我们感到特别满意是,通往克罗地亚成为欧洲联盟正式成员
道路现在是畅通
。
Si los Estados no pueden prestar asistencia a sus poblaciones tendrán que garantizar el acceso irrestricto y en condiciones de seguridad del personal humanitario a los necesitados.
如果各无法向其人民提供援助,它们必须确保
际人道主义人员同需要帮助
人民进行安全和畅通无阻
接触。
Un coordinador sugirió que los presidentes de los mecanismos mantuvieran abiertos los canales de comunicación e intercambiaran información sobre el desempeño de sus mandatos entre los períodos de sesiones.
一名协调员建议这三个机制主席保持联络渠道
畅通,并且就闭会期间如何执行任
题交换信息。
Era necesario aumentar la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales para la promoción de la igualdad de género; se alentó a los gobiernos a que mantuvieran abiertos canales de comunicación con organizaciones no gubernamentales y redes de mujeres.
应加强政府同非政府组织在促进两性平等方面合作,鼓励政府与非政府组织和妇女网络保持畅通
交流渠道。
El progreso de esos preparativos también dependerá de la creación de unas condiciones adecuadas en la esfera política y de seguridad para permitir un acceso humanitario sin trabas, la libertad de movimiento y la realización de campañas por todo el país.
这些筹备工作进展,也将取决于
否创造适当
政治和安全条件,以便提供畅通无阻
人道主义进入、行动自由和在全
各地进行竞选。
Asimismo, el 11 de febrero del 2002 fue inaugurada la nueva sede de la Biblioteca Guillermo Bonfil Batalla, de la Escuela Nacional de Antropología e Historia, cuya modernización y automatización garantiza la prestación de mejores servicios y genera mayor vinculación entre el Instituto y la comunidad científica.
现代化和电脑化新馆保证了更高水平
服
,并在学校和科学
之间建立起更畅通
渠道。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”还鼓励和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装组织破坏法律秩序和权力机构本身政策,并敦促各方实行克制,避免暴力
升级并保持通讯渠道
畅通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。