Se doctora en derecho.
他获得法学博士学位。
jurisprudencia; ciencia del derecho
Se doctora en derecho.
他获得法学博士学位。
Estas observaciones fueron también hechas por cientos de especialistas, juristas y políticos de muchos países.
很多国家数以百专家、法学家和政治家也提出了这些要点。
Era un jurista famoso.
他曾是一名闻名法学家。
También hemos contribuido al Instituto Internacional de Derecho del Desarrollo, que ha beneficiado a muchos países de África.
我们还向国际发展法学会提供捐助,这为很多非洲国家带来了好处。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Por invitación del Presidente, la Sra. Ramos (Asociación Americana de Juristas) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Ramos女士(美洲法学家协会)在请愿人议席就座。
Las decisiones judiciales de varios países abonan la teoría de la categorización, y numerosos comentaristas modernos han adoptado este enfoque.
几个国家司法判决都支分类理论, 多个现代评注法学家采取了这种办法。
El OSE transmitió la petición al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) para que examinase sus aspectos metodológicos.
履行机构转请附属学技术咨询机构(技咨询机构)审议此事方法学方面。
El Equipo de Tareas los está analizando en función de la metodología general y ha recomendado prácticas de compilación de datos.
工作队正在从一般方法学角度对其进行考虑,并推荐数据编纂做法。
Se asignó a un miembro de la Comisión Internacional de Juristas, en calidad de amicus curia, para que prestase asistencia jurídica al autor.
为提交人任命了一名国际法学家委员会成员以便以法庭之友身份提供法律援助。
Jagdish Bhagwati (India) es catedrático de Economía y Derecho en la Universidad de Columbia y miembro principal del Consejo de Relaciones Exteriores.
贾格迪什·巴格瓦蒂(印度),哥伦比亚大学经济学和法学教授及对外关系委员会高级研究员。
La jurisprudencia de la posguerra en Alemania sostiene que la prueba de la ocupación consiste en que se mantenga el control del territorio.
战后德国法学判例,续控制便是检验是否存在占领标准。
Por consiguiente, alienta a otras delegaciones a divulgar información sobre el Concurso entre las universidades y facultades de derecho de sus respectivos países.
因此他鼓励其他代团向本国法学院和大学宣传有关辩论赛信息。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
La formulación provocó alguna oposición dentro del Instituto, pero probablemente ésta se debía a un malentendido en cuanto a la intención de los autores.
措词引起了法学会内一些反对意见,但这或许是由于误解作者意图。
Cuando la información solicitada no resulte pertinente debido al nivel metodológico utilizado por la Parte del anexo I, se llenarán las casillas correspondientes utilizando el indicador "NA".
如果所要求信息因附件一缔约方所用方法学层级而不适合,应在对应单元格中填写标记符号“NA”。
La Asociación financia sus actividades con contribuciones de sus asociados, cuotas de los miembros e ingresos por concepto de derechos de inscripción en algunas de sus actividades.
美洲法学家协会活动经费来自其联属协会捐款、会员费以及一些活动登记费。
Es evidente que, desde una perspectiva puramente jurídica, nada puede estar más alejado de la letra de la Carta o de la opinión de los juristas independientes.
清楚是,从纯粹法律角度来看,这完全违背了《宪章》文字和精神以及独立法学家意见。
Se convino en que la División de Estadística de las Naciones Unidas debería coordinar la asistencia técnica en las estadísticas comerciales concentrándose en la metodología y la aplicación.
统司应对协调贸易统方面技术援助,并将重点放在方法学和执行工作上,这是一个共识。
En el marco del programa se prestó apoyo a la organización de un curso de formación para proporcionar instrumentos metodológicos de preparación de los proyectos que se presentan al FMAM.
该方案支举办培训班,为编写提交全球环境基金项目提供方法学工具。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。