Este embalse es un lugar muy peligroso.
这个库是个很危险的的地方。
embalse; represa
Este embalse es un lugar muy peligroso.
这个库是个很危险的的地方。
El embalse está vacío, ta que apenas ha llovido en todo el verano.
库干了,因为整个夏天几乎都没有下雨。
El embalse está rebosando.
库往外漫.
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
有可能来自附近的库。
El agua que distribuye la Marina procede de un embalse (Lago Fena) situado en la zona sur de la isla.
海军的源是岛屿南部的一个地表库(Fena湖)。
En la ciudad septentrional de Korhogo, el depósito de agua está actualmente casi seco, provocando una aguda escasez de agua.
在北部的科霍戈,的库几乎干枯,造成严重的短缺。
Las centrales hidroeléctricas y las grandes presas y sus correspondientes embalses en particular pueden tener efectos importantes sobre los ecosistemas.
力发电、特别是大型坝的建造及其随之建造的库,可对生态系统产生重大影响。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨引入库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Entre las opciones que exigirían mayor inversión de capital estarían la construcción de embalses para garantizar el suministro de agua, con las correspondientes salvaguardias medioambientales.
其他资本密集型选可包括修建库,以确保可靠的应,并且建立适当的环境保护措施。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出的含盐废还致使从塔拉勒国王库和阿卜杜拉国王运河抽取的灌溉用的盐度上升。
Desde una perspectiva positiva, las intensas lluvias incrementaron el nivel de agua de los embalses y, por consiguiente, en muchos condados mejoró la generación de electricidad y hubo más horas de suministro eléctrico.
从积极方面来看,大雨提高了库的位,因此,许多州郡发电量增加,电时间也较。”
Construyó 246 represas y embalses durante los 16 últimos años y por otra parte adoptó un plan de desarrollo rural de 30 años, merced al cual cada aldea del país podrá disponer de agua potable.
在过去的16年里修建了246个坝和库,还通过了一个30年农村发展计划,有了这一计划,国内每一个村庄都将能获得饮用。
Cinco meses antes se habían derramado más de 200 galones de petróleo en las aguas de Pockwood Pond, en Tórtola, durante una operación de trasvase desde un buque petrolero a una fábrica de gas ubicada en la costa.
五个月前,一艘油轮以软管向加油站输送石油时,200多加仑的石油从托尔托拉的波克伍德库流入海洋。
El agua limpia se transporta en camiones de un depósito central situado fuera de la capital y se vende a los hogares y las empresas a un precio que oscila entre los 5 y los 10 centavos de dólar por galón.
清洁饮由卡车从首都以外的一个中央库运来,按每加仑5至10美元的价格出售给每个住户和企业。
El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.
巴西同南锥体共同场伙伴阿根廷、巴拉圭和乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四个国家的地下库的潜力,它是世界上最大的地下淡储备库之一。
El hecho de que hubiera solicitado a los contratistas privados que protegieran recursos como los pozos de petróleo y las reservas acuíferas demostraba la manera en que las empresas militares y de seguridad privadas podían encontrar puntos de acceso a las estructuras geoestratégicas y contribuía a desdibujar la diferencia entre actividades legítimas e ilegítimas que estos contratistas podrían llevar a cabo en zonas de conflicto.
招募私营承包商来保护油井和库等资源这一点便表明私营军事和保安公司能以何种方式打开进入地理战略结构的缺口,并致难以分清这些承包商在冲突地区可能展开的活动到底是合法的或是非法的。
Las Partes mencionaron también las siguientes repercusiones: un aumento de la frecuencia e intensidad de la escorrentía superficial; erosión del suelo; sequías; contaminación; disminución de las aguas o escorrentías superficiales y del agua subterránea, con efectos negativos en las tierras agrícolas, los pastizales y los ecosistemas terrestres y acuáticos; y mayores tasas de evaporación de los embalses hidroeléctricos, con consecuencias en las reservas disponibles para la generación de electricidad.
缔约方还指出了以下影响:地表径流频率和程度提高,土壤侵蚀,干旱,污染,以及地表或径流和地下减少对农业土地、草地及陆地和生生态系统的消极影响,库蒸发率提高影响发电所需的储备。
Los problemas con el agua potable y su calidad higiénica están la mayoría de las veces relacionados con la indebida eliminación de desechos líquidos y sólidos de la industria y las viviendas, la falta de una zona de protección de las instalaciones, la construcción inadecuada de instalaciones militares y depósitos, falta de fuentes materiales para su mantenimiento y funcionamiento, el mantenimiento inadecuado del proceso de producción tecnológica, el acondicionamiento del agua, y especialmente la falta de desinfección o la inadecuación de ésta.
饮用及其卫生质量问题常常与以下情况有关:工业和家庭液体和固体废物处理不当以及缺乏或没有遵守设施区域的保护、不当建设军事设施和库、缺乏维护这些设施及其运作的物质资源、技术生产进程、调节进程维护不当,以及特别是不进行消毒处理或处理不当等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。