Este piso es perfectamente apto para su familia.
这套房子好们一家子。
justo; perfecto; casualmente; oportunamente
欧 路 软 件版 权 所 有Este piso es perfectamente apto para su familia.
这套房子好们一家子。
Carnaval es justo antes del miércoles de ceniza.
狂欢节好在圣灰星期三之前。
Tus padres viven en el quinto piso y yo justo debajo.
你父母住在五层,我好住在下面。
Su deseo es contrario al mío.
愿望与我好相反。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,如我已经显示那样,事实好相反。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则好相反,应缩小对外失衡。
Se sugirió que éste sería un tema adecuado para el examen anual propuesto anteriormente.
有人说,上面提出年度审评好可以审议这一议题。
Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.
遗憾,占领国所作所为好与之相反。
El aumento significativo de la cooperación se debe a tal asignación, y a la mayor participación sobre el terreno.
被指派这名代表好进一步参与实地一级工作,负责大大加强作。
Tu determinación, tu experiencia en la Conferencia de Desarme y también en otros foros dedicados al desarme vienen a punto.
你执着、你在裁军谈判议和其裁军论坛中经验好这项工作。
Ello abría la posibilidad de brindar un fundamento jurídico para determinados actos de terrorismo, como los atentados suicidas con explosivos.
这种概括性质设定例外好造成一种可能情况,即为诸如携弹自杀爆炸等某些恐怖行为提供了法依据。
El proyecto fue financiado conjuntamente por el Gobierno y por Cathay Pacific Airways, encauzando así las capacidades y los recursos de los sectores comercial y público y de las instituciones de beneficencia.
计划所需费用,由国泰航空公司和政府共同承担,这好汇聚了慈善机构、商界和公营部门人才和资源。
A las 12.56.26 horas exactamente, el convoy del Sr. Hariri cruzó por delante del Hotel St Georges, siguiendo una ruta que únicamente había tomado seis veces en los tres meses anteriores.
中午12时56分26秒整,哈里里先生车队好经过St. Georges旅馆外面,在此之前三个月中,车队只有6次选用这一路线。
Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.
我们感到高兴,好两周前,我们和我们在六方进程中伙伴们得以商定一项联声明,我们希望,该声明将实现这些目标渠道。
Por consiguiente, Francia condena enérgicamente el ataque suicida cometido en Netanya hace apenas una semana, así como el lanzamiento de cohetes y de fuego de mortero, lo que costó la vida de muchos civiles israelíes.
因此,法国最强烈地谴责好一星期前在尼塔尼亚发生自杀性袭击事件以及夺走以色列平民生命发射火箭和迫击炮事件。
El Programa de las Naciones Unidas para la Juventud destacó el décimo aniversario del Programa Mundial de Acción para los Jóvenes, con motivo de la celebración del Día Internacional de la Juventud, el 12 de agosto.
联国青年问题方案强调了8月12日国际青年日好逢《世界青年行动纲领》十周年。
Cuando mi equipo estaba preparando mis observaciones, lo cual siempre es arriesgado, trató de descubrir cosas que hubieran sucedido exactamente en 100 días: ayer se cumplieron 100 días desde el inicio de la reunión en la cumbre.
我工作人员为我准备发言稿向来一件要冒点风险事,当时们努力搜索刚好在100天之内发生过情况:昨天好首脑议开幕后第100天。
En este contexto, recordamos los trabajos realizados por el Small Arms Survey, con sede en Ginebra, y recordamos al Consejo que su publicación anual de este año versará precisamente sobre el papel de las armas pequeñas y ligeras en los conflictos actuales.
在这方面,我们回顾日内瓦《小武器调查》所进行研究,并通知安全理事成员,它今年年度出版物好将专门涉及小武器和轻武器在目前冲突中作用问题。
No obstante, indicó que el Gobierno había solicitado un aplazamiento de la segunda cumbre de la Conferencia, que inicialmente estaba previsto celebrar en Nairobi los días 15 y 16 de diciembre, ya que las fechas propuestas habrían coincidido con el inicio del período electoral.
不过,指出政府已请求推迟原订于12月15日和16日在内罗毕举行该议第二次首脑议,因为拟议日期好选举期开始。
Cínico es que se acuda al argumento de las torturas en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado en Venezuela de haber torturado salvajemente a numerosos ciudadanos de esa nación durante sus años como oficial de la Dirección General Sectorial de Inteligencia Policial (DISIP).
在波萨达·卡里勒斯案件中,美国厚颜无耻地诉诸于酷刑论据,而好波萨达·卡里勒斯本人在委内瑞拉受到控告,指控在担任情报和预防事务司官员期间,对大批委内瑞拉公民实行野蛮酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。