Ese es el espejo en que nos miramos todos.
那我们大家学习典范.
Ese es el espejo en que nos miramos todos.
那我们大家学习典范.
Su pintura se considera ya clásica.
他绘画被看做典范。
El régimen del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo único de cooperación internacional.
南极条约系统仍国际合作典范。
La NEPAD se ha presentado como el paradigma del protagonismo de África en su propio proceso de desarrollo.
新伙伴关系被普遍视为非洲主导自身发展程典范。
La autoridad moral se conquista con actos ejemplares, con el respeto al derecho de los demás aunque sean pequeños y pobres.
要赢得道义权威,就必须采用典范行动,并尊重他国权利,即便它们可能小国和穷国。
El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.
中东三大启示宗教发源地,人类文明摇篮,中东历来不同种族和文化和平共处典范。
Si aspiramos a que Gaza sea realmente un buen ejemplo entonces debemos entregar el poder a quienes fomentan el diálogo y no a quienes promueven la violencia.
如果加沙确实能成为我们大家都希望看到积极典范,那么,必须加强其能力应该那对话人,而不助长暴力人。
El éxito logrado en la solución del problema de los refugiados en Timor occidental es un ejemplo de cooperación eficaz entre el país de acogida y los organismos internacionales, especialmente el ACNUR.
西帝汶难民问题成功东道国与国际机构,尤其难民专员办事处之间有效合作一个典范。
Las actividades realizadas en el contexto de la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok constituían un buen ejemplo de interacción entre la labor de investigación y la labor operacional.
为执行《曼谷行动计划》第166段而开展活动研究和业务活动之间良好互动典范。
Consideramos que esta proeza es uno de los ejemplos más exitosos y completos de empresas de este tipo en situaciones posteriores a un conflicto que se han registrado recientemente en todo el mundo.
我们认为,这一壮举全世界最近冲突后局势中此种努力最成功和最全面典范之一。
Nuestra relación ha sido ejemplar y se caracteriza por el respeto mutuo, la solidaridad y un anhelo de paz internacional, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
我们关系堪称典范,其特点,根据庄严载入《联合国宪章》各项原则,相互尊重,相互声援,希望国际和平。
Esas conferencias son un ejemplo de cooperación pacífica entre naciones y un medio para que los beneficios de la tecnología espacial lleguen a toda la humanidad, sin distinción entre países desarrollados y países en desarrollo.
这会议国与国之间和平合作以保证空间技术不分发展中和发达国家而造福全人类典范。
Asimismo, expresamos nuestro profundo agradecimiento por las acciones ejemplares de los dirigentes del mundo, sobre todo el Presidente del Gobierno de España y el Primer Ministro de Turquía, así como de un número considerable de personalidades.
我们还表示高度赞扬和深切感谢世界各国领导人典范行动,尤其西班牙和土耳其两国总理典范行动,以及人数相当多知名人士典范行动。
Las iniciativas del Ecuador en la materia, tomadas con ayuda del Canadá y los Estados Unidos como parte de la Acción integral contra las minas antipersonal de la Organización de los Estados Americanos, han sido ejemplares.
厄瓜多尔在加拿大和美国协助下开展排雷行动倡议美洲国家组织消除杀伤人员地雷综合活动一部分,这一倡议已成为典范。
La consideración ejemplar mostrada por las fuerzas israelíes para con los afectados, respecto de los cuales hubo que adoptar medidas de fuerza mesuradas, muestra que son capaces de tratar a los civiles según las normas más elevadas.
以色列军队对那受影响者给予考虑堪称典范,他们对其中一人不得不动用极有节制武力,这说明在涉及到平民时,它们可以以最高标准为要求。
Es una institución social, de naturaleza asociativa y con plena personalidad jurídica, que permite profundizar la noción de pertenencia, inculcar valores y estabilidad, transmitir conocimientos y ofrecer un ejemplo de comportamiento ético basado en la religión y la ciudadanía.
家庭一个社会机构,本质上一个法人,有完全法律人格,它可以加深归属感,灌输价值观,给人以稳定感,传授知识,并且在宗教和公民身份基础上提供合乎道德行为典范。
A nuestro juicio, la labor del Organismo y de su Director General constituye un excelente ejemplo de los nobles principios que defienden las Naciones Unidas, y el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz servirá de fuente de inspiración para muchas personas en el mundo entero.
我们认为,该机构及其总干事工作堪称联合国所代表最高原则光辉典范,授予诺贝尔和平奖对全世界许多人也将一种激励。
Creo que la fórmula de retirada progresiva conforme a criterios precisos que el Consejo adoptó en el marco de la UNAMSILL es sin duda un modelo en el que deberemos inspirarnos cuando llegue el momento de prever la retirada de otras operaciones de mantenimiento de la paz.
我认为,安全理事会对联塞特派团采取标准非常明确逐步撤出办法,无疑也一种典范,我们在考虑撤出其他维持和平行动时应当效仿。
En el plano bilateral, la Operación Bahamas y Turcas y Caicos reunió a organismos de los Estados Unidos, las Bahamas y las Islas Turcas y Caicos dedicados a vigilar el cumplimiento de la ley, y se consideró un modelo de actividades de cooperación en la interdicción de las drogas en la región.
在双边层次上,由行动巴哈马和凯克斯(OPBAT)将美国、巴哈马以及土耳其凯科斯群岛执法机构聚集起来而行行动,被认为该地区为禁止毒品活动而行合作一个典范。
Ambas son excelentes ejemplos de cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y de cooperación Sur-Sur, centrada en la promoción de la solidaridad entre esos Estados y en el desarrollo de la capacidad para hacer frente a los problemas específicos que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo por medio de la mancomunación de la información y los conocimientos especializados.
这两项倡议小岛屿发展中国家之间合作以及南南合作优良典范,重点小岛屿发展中国家之间团结,建立通过这国家分享信息和专门知识来应对小岛屿发展中国家面临独特挑战能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。