No obstante, la cuestión fue que el Estado demandante no pudo presentar pruebas que demostraran el daño.
但是,案件的关键问题是索偿国无法出具表明造成任何损害的据。
No obstante, la cuestión fue que el Estado demandante no pudo presentar pruebas que demostraran el daño.
但是,案件的关键问题是索偿国无法出具表明造成任何损害的据。
Las investigaciones indican que la dificultad para encontrar los productos del UNICEF es un factor importante que impide su compra.
研究表明,无法找到儿童基金会的产品是购买的一个主要障碍。
Por lo demás, la persistencia del statu quo en la isla era inaceptable, según ha expresado claramente el Consejo en muchas ocasiones.
并且,安理会已经多次表明,无法接受塞岛现状的继续存在。
Ello representó un aumento en la participación de la UNOPS en la cotización por prestación de servicios, que escapa a su control.
这表明项目厅在应用程序服务提供者收费方面的份额增加,而项目厅无法控制这种收费。
La historia nos ha demostrado, no obstante, que ninguna ayuda financiera puede garantizar el desarrollo a no ser que emplee de manera eficaz.
然而,历史表明任何数额的财政援助都无法发展,除非到有效的利用。
La falta de estadísticas oficiales hace imposible saber si estas cifras reflejan un cambio real o simplemente que la información disponible es mejor.
因为没有正式公布的统计数字,所无法知道这些数字是否反映真正的变化,或者只是表明可多资料而已。
Nuestra experiencia ha demostrado que la prevención de los conflictos es una tarea que los gobiernos no pueden asumir con eficacia por sí solos.
我们的经验表明,政府无法孤立地进行冲突的有效预防。
Lamentablemente, no estamos en condiciones de garantizar su seguridad y protección, y así lo hemos hecho saber claramente en la carta del Primer Ministro Alkatiri.
不幸的是,我们无法障他们的安和安全,这一点在阿尔卡蒂里总理的信中已经表明。
Tales acciones no pueden considerarse como una “manifestación” de la religión o de las creencias y, por consiguiente, no están protegidas por el artículo 18.
这类活动有的无法算作“表明”宗教或信仰的行为,因而不受第十八条的护。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出的主要关注问题包括所分配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击对儿童的暴力行为。
La experiencia demuestra que es difícil lograr que siempre haya testigos disponibles, aun con el uso de testigos adicionales presentes en Arusha por si otros no están disponibles.
经验表明,即使在人无法出庭时使用在阿鲁沙的其他人,也难永远确人出庭。
La experiencia demuestra que es difícil lograr que los testigos estén siempre disponibles, aun con el uso de testigos adicionales presentes en Arusha por si otros no están disponibles.
经验表明,即使在人无法出庭时使用在阿鲁沙的其他人,也难永远确人出庭。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控制在该地区活动的部落民兵和武装帮派。
Sin embargo, puede haber casos en que la ley exige una firma que no tiene por función indicar que el firmante aprueba la información consignada en la comunicación electrónica.
但在有些情形下法律所要求的签名可能无法履行表明签名方认同电子通信中所载信息的功能。
En primer lugar, los acontecimientos de septiembre demuestran la falta de capacidad o de voluntad del Gobierno de contener a las milicias tribales armadas, y mucho menos de desarmarlas.
首先,9月份的事件表明,政府依然不愿意或无法遏制武装部落民兵,不可能解除他们的武装。
Por último, los datos muestran que el sistema actual tiene limitaciones evidentes para garantizar la cobertura mínima de las actividades humanitarias básicas en todo el espectro de las crisis humanitarias mundiales.
最后,数据表明,现有系统具有明显局限,无法按起码的要求针对全球各种人道主义危机开展核心人道主义活动。
La práctica ha dejado en claro que la Fundación contra la Trata de Mujeres no siempre está en condiciones de proporcionar el alojamiento solicitado inmediatamente después de establecer contacto con la policía.
实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要的容身之地。
El Tribunal llegó a la conclusión de que "No hay constancia de ningún dato que haga pensar que las opiniones políticas del autor excluyeran su consideración para un ascenso en la Facultad de Economía".
“没有记录表明,他的政治观点使他无法到在经济系晋升的考虑。”
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须重新调整我们的政策,因为这些政策正在造成或促进在道德上和政治上无法接受的趋势。
En la segunda mitad del siglo pasado, la historia de las relaciones internacionales demuestra que es prácticamente imposible mantener la paz y la seguridad internacionales cuando no se satisfacen ciertas condiciones de vida básicas.
上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件不到满足,就无法维护国际和平与安全。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。