Sus expresiones de pésame son una gran ayuda para nosotros al enfrentarnos a este acto terrorista despreciable, que ha introducido una gran tensión en el proceso de paz en Sri Lanka.
这一可鄙的恐怖主大大损害了斯里兰卡和平进程,在我同这一恐怖主进斗争的时候,你同情的表示给我巨大力量。
Sus expresiones de pésame son una gran ayuda para nosotros al enfrentarnos a este acto terrorista despreciable, que ha introducido una gran tensión en el proceso de paz en Sri Lanka.
这一可鄙的恐怖主大大损害了斯里兰卡和平进程,在我同这一恐怖主进斗争的时候,你同情的表示给我巨大力量。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我面对针对一个民族的最严重暴,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
Es por la difícil situación de víctimas como las que acabo de describir, que han sufrido a manos del denominado Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda, y de todas las demás víctimas de malos tratos similares en otras partes por causa de crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y genocidio cometidos desde que entró en vigor el Estatuto de Roma, que se ha reunido hoy aquí la Asamblea para hacer un balance de lo que la comunidad internacional y la Corte Penal Internacional han hecho y posiblemente harán para remediar algunos de esos reprobables actos inhumanos.
《罗马》经生效,正是出于我刚才描述的受害者在乌干达北部面临所谓上帝抵抗军一手制造的苦难,以及其他地方的人因危害人类罪、战争罪和种族灭绝而受苦受难,大会今天聚集在这里,评估国际社会和国际刑事法院所做的工作,评估可能对某些可鄙的非人径作出的处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。