1.En esta situación, la mayoría de los pacientes recurren a parteras tradicionales para que hagan de comadronas.
在此情况下,大多数病人用民间的接生婆来接生。
2.En Asia, también se reconoció que el parto asistido por matronas tradicionales carentes de formación era una práctica generalizada.
在亚洲,由传统的未受过培训的接生员来接生是普遍的做法。
3.Parteras empíricas tradicionales asistieron a 21% de las parturientas rurales y a 12% de las parturientas urbanas.
经过训练的接生护理员帮助21%的农村妇女分娩;而市妇女的这个比率为12%。
4.Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.
反过来,40% 的市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的这个比率是11%。
5.De manera análoga, 40% de las mujeres rurales y 31% de las mujeres urbanas fueron asistidas por parteras competentes.
同样,有40%的农村妇女接生能够到经过训练的助产士的帮助,而市妇女的这个比率是31%。
6.Se ha constatado que las prácticas tradicionales de alumbramiento nocivas para la maternidad están extendidas por todo el continente africano.
人们为,对母亲安全构成危险的传统接生习俗在整个非洲都普遍存在。
7.Las mujeres tienen mayor acceso al microcrédito, así como a servicios gratuitos de parto por cesáreas en los hospitales públicos.
妇女到了获取小额信贷,以及在公共医院中获免费的剖腹产接生服务的更多的机会。
8.Cuando se le niega esa atención, la mujer puede que dé a luz por sí sola o recurra a una partera tradicional.
当到医疗时,妇女可能己生产或依靠传统的接生员。
9.En las zonas rurales, la asistencia prestada por parteras tradicionales a las parturientas que dan a luz en su hogar asciende a 30,9%.
在农村地区,传统接生婆帮助产妇在家中分娩的比例已经上升到30.9%。
10.Sin embargo, se reconoció que ciertas prácticas tradicionales eran beneficiosas para la madre y el niño, como el "hogar de una sola pieza".
然而,也有一些传统的接生习俗为是有益于母婴健康的,“母婴同宿一室”便是一例。
11.En los puestos de control se han producido diversos partos en condiciones de inseguridad, con fallecimientos tanto de las madres como los recién nacidos.
一些检查站曾发生过若干起导致母婴死亡的安全接生事件。
12.Aunque estas practicantes tradicionales han obtenido experiencia con los años y tienen la confianza de las comunidades, no constituyen una alternativa al personal médico cualificado.
尽管这些民间的接生婆多年来积累了少经验,也到当地群体的信任,但她们无法与合格的医务人员相比。
13.El parto en estas condiciones puede poner en peligro la vida de la madre y el niño y exponer a la partera al riesgo de infección por el VIH.
在此种条件下生产,可能危及母婴生命并使接生员面临感染艾滋病毒的风险。
14.Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.
由传统的接生婆来接生,以及严重缺乏卫生和预防措施,往往危及到妇女和新生儿的健康。
15.Servicios de atención del parto - La mayoría de las mujeres dan a luz en los establecimientos de salud del país, es decir, en los hospitales y centros de salud.
接生服务——全国大部分妇女是在保健机构分娩。
16.En 1998-1999, los porcentajes fueron de 89% y 61%, respectivamente, lo que indica que un mayor número de mujeres residentes en zonas urbanas prefiere dar a luz en un hospital.
17.Cabe achacarlas no sólo a los usos y las costumbres sino también a la dificultad de obtener la atención de salud, a la ignorancia y la falta de información sobre el parto.
这仅是由于文化观念,而且是由于在接生方面难以获充分的保健服务、教育和信息。
18.La encuesta indicó que los partos consumados en el hogar habían contado con la asistencia de parteras y enfermeras, de parteras tradicionales y de médicos en 73%, 21,3% y 3,8% de los casos respectivamente.
19.Se presta atención a la capacitación del personal en los distintos niveles y a la construcción de nuevas unidades sanitarias con el propósito de, entre otras cosas, aumentar el número de consultas prenatales, el número de alumbramientos en instituciones especiales y las consultas postnatales.
莫桑比克重视各级人员的培训并建立了新的卫生机构,以加强产前咨询服务、免费接生和产后保健服务。
20.Un participante dijo que la relación entre la mortalidad materna y la falta de acceso a los servicios de salud eran una realidad en numerosas comunidades, pues el acceso de muchas mujeres embarazadas a la atención de salud se limitaba a la asistencia de las parteras tradicionales como única alternativa existente.