1.Las visitas de las familias siguen siendo un grave problema.
家探监仍然是个严重问题。
2.En ningún momento se han impuesto limitaciones especiales al autor.
每次探监申诉都没有受到任何形式限制。
3.Ese mismo día, los padres del autor lo visitaron por primera vez.
c 天,申诉父母首次探监。
4.Además, su familia lo visita periódicamente.
此外,其家能够定期探监。
5.Durante esas visitas, la vigilancia se relajaba por la entrada y salida de personas de la sala.
探监过程中,由于经常有进出房间,监督也会有所放松。
6.En segundo lugar, no deberían tenerse en cuenta las conclusiones extraídas por el Estado Parte de sus visitas porque se realizaron en circunstancias desfavorables.
第二,缔约国其外交官探监之后做出结论是应该打,因为探监是不能令满意情况下进行。
7.En el mismo período, el componente de policía civil de la Fuerza facilitó 11 visitas de familiares de turcochipriotas detenidos en el sur y 14 evacuaciones médicas del norte al sur.
期间,联塞部队民警部门协助被南方关押土族塞家进行11次探监,并协助从北方向南方进行14次医疗后送。
8.Según la Embajada, esas visitas han acabado por convertirse en una rutina y han tenido lugar en la oficina del director de la prisión, con una duración de 45 minutos como promedio.
15 瑞典大使馆说,探监已经逐渐成为种经常性活动,看望地点是典狱长办公室,每次平均45分钟。
9.En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.
10.Esta cuestión se planteó en las reuniones de seguimiento mantenidas por la Embajada con funcionarios del Gobierno de Egipto, quienes afirmaron que el abogado del autor tiene libertad para visitarlo sin ninguna restricción.
大使馆工作员埃及政府官员随后会议中提到了这个问题,埃及官员重申申诉律师可以自由探监,没有任何限制。
11.Al parecer, el autor dijo a su madre que, después de la visita que le habían hecho en enero, le habían vuelto a aplicar descargas eléctricas, y que durante los últimos diez días lo habían mantenido en régimen de incomunicación.
据说,申诉告诉他母亲说,1月份探监以后又对他使用了电休克,过去10天中他直遭到隔离监禁。
12.Pasando a la cuestión del seguimiento de la situación del autor después de su expulsión, el Estado Parte informa de que su situación ha sido objeto de seguimiento por la Embajada de Suecia en El Cairo, principalmente mediante una visita al mes aproximadamente.
关于申诉被驱逐出境以后处境监测,缔约国说,由瑞典驻开罗大使馆负责监测,主要是通过大约每月次探监。
13.Debería valorarse el testimonio de los padres del autor porque, si bien sus visitas estuvieron vigiladas, no se grabó todo lo que se dijo, como suele ocurrir en las visitas oficiales, y el autor tuvo la oportunidad de intercambiar información delicada, en especial al despedirse de su madre.