La guerra arrasó toda la aldea.
战争将小镇夷为地。
La guerra arrasó toda la aldea.
战争将小镇夷为地。
Aunque seguía conteniendo muchas ruinas y no toda su infraestructura se había reparado, la misión observó muchos edificios reconstruidos o nuevos.
虽然该镇仍有少废墟,其基础设施亦未全部修,但实况调查团观察到许多完全重建或地而起的建筑物和房屋。
Perdimos el 40% de nuestros activos nacionales, y muchas ciudades y aldeas quedaron completamente destruidas, incluida Varsovia, la capital de mi país.
全国财产损失40%,许多城镇包括首都华沙,被夷为地。
Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.
最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”的决议草案地谈判的责任归咎以色列。
Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.
进一步削减这些服务但地降低难民享有支助的水,而且会破坏整个地区的稳定。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆民,包括童、妇女和老年人受到残酷拷打和杀害,有几十个人被劫持,村庄本身被焚烧和夷为地。
Se hace imperativo lograr el equilibrio correcto entre la acción preventiva rápida contra los terroristas, por un lado, y las salvaguardias adecuadas para los individuos, con mayor razón para los que han sido listados de manera injusta.
必须在防止和迅速打击恐怖主义分子和适当保护个人包括那些被地列入名单的人两者之间,求得恰当衡。
Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.
有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将地剥夺它们在第72条草案所提供的法院选择以外选择法院的权利。
Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.
一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而地将这些技术的商业利益仅留给少数几个国家。
Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.
一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域的独立所有权和控制权的丧失或受限,从而地将这些技术的商业利益只留给少数几个国家。
El Sr. Byungtae Kang, Director General de Planificación y Gestión de los Servicios Públicos de Compra de la República de Corea, señaló que la corrupción en las compras, entre otras cosas, facilita el trato preferencial a ciertas empresas, permite el acceso privilegiado a la información de las licitaciones, limita innecesariamente la competencia, etc2.
大韩民国计划与管理、共采购服务处总干事Byungtae Kang先生指出,采购方面的腐败除其他外,使某些司得到了优惠待遇,地泄露了竞标信息,必要地限制了竞争,等等。
Recuerda que sus padres y él mismo fueron víctimas de una violación de su derecho a igual protección de la ley sin discriminación, puesto que la ley se aplicó en forma desigual y la desigualdad era inherente a la propia ley, lo que no le permitía entablar una acción judicial por negligencia contra las autoridades.
他回顾说,由于地执行法律以及法律本身存在的等,他的父母和他本人有关在受歧视的情况下获得法律同等保护的权利遭到了侵犯,而且他还可能以过失罪对有关部门提出起诉。
Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.
确保发展中国家的比较优势受任何形式保护主义的破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准地限制发展中国家的产品进入发达国家的市场,并重申发展中国家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。