Dos magistrados permanentes entienden en la causa Butare, y tres en la causa Ejército I.
两名常任法官了布塔雷案,三名了军事一号案。
juzgar (un proceso)
www.francochinois.com 版 权 所 有Dos magistrados permanentes entienden en la causa Butare, y tres en la causa Ejército I.
两名常任法官了布塔雷案,三名了军事一号案。
Actualmente está pendiente ante la Sala de Apelaciones.
目前此项上诉正在等待上诉分庭。
Hay otras dos causas que todavía están pendientes en el Tribunal Especial.
另有两案尚待特别法庭。
La creciente conclusión de los juicios resulta alentadora.
产量的继续鼓舞。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
他没有机会获得司法机关的。
Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.
有92%的申诉完成了程序。
La causa contra el autor aún está pendiente.
针对申诉的案件目前仍在之中。
Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.
法官已经最大限度使用了所有判室。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件过程中将继续被关押。
Las investigaciones de denuncias relativas al Frente Patriótico Rwandés proseguían su curso.
对卢旺达爱国阵线的指称仍在之中。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步与上述案件有关的案情。
En los otros dos juicios de acusados múltiples, la Fiscalía está presentando sus pruebas.
在其他两宗多被告中,检方已经举证。
El único tribunal de menores que está funcionando se encuentra en Monrovia.
只有蒙罗维亚的一所少年法院在案件。
Mientras tanto, el Tribunal de Apelaciones conoció de cinco causas sobre delitos graves.
与此同时,上诉法院了五宗重罪案件。
El Tribunal no acusó recibo de la moción de aplazamiento.
法庭未证实收到了这项关于推迟的动议。
Para entender en esa causa se convocó expresamente a un juez de Kordofan.
特别从科尔多凡派出一位法官来这宗案件。
En la actualidad hay un solo caso ante el Tribunal, relacionado con una apelación.
目前法庭只有一个案件需要,这是一宗上诉案件。
A pesar de la advertencia, persistió en perturbar las actuaciones.
尽管发出了警告,他仍然扰乱法庭的程序。
Desde entonces han sido puestos en libertad bajo fianza en espera de ser juzgados.
从那时起,这些狱警一直处于有待的保释之下。
La misión destacó que era necesario tomar medidas para acelerar las causas pendientes.
代表团强调,必须鼓励进行努力,速未决案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。