Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前的僵局继续存在所造成的太严重。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这任务并不容易。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Nos proporciona una sincera explicación del problema, así como un marco claro para que la Secretaría y los Estados Miembros puedan tomar medidas eficaces.
报告坦率地叙述了问题,并为秘书处和各会员国采取有效行动提供了明确框架。
Hablo con franqueza cuando digo que este conjunto de propuestas amplias y osadas es más urgente que un cambio en la composición del Consejo de Seguridad.
我坦率地指出,这系列大胆而广泛的提议比安全理事会组成方面的变动更为紧迫。
Todos los participantes confiaban en un intercambio de experiencias y perspectivas rico y franco con miras a proponer recomendaciones creativas, apropiadas y viables para el Foro.
与会者都希望全面和坦率地交流观点和经验,向论坛提出创造性、相关性和可行性建议。
El Gobierno de los Estados Unidos se crea falsas ilusiones, y lo digo con toda claridad, con la idea de que puede derrotar a la Revolución cubana.
我要坦率地说,美国政府认为它能够颠覆古巴革命,这是痴心妄想。
El Iraq no duda en decir de manera abierta y franca que necesita de manera acuciante especialistas, inversión y apoyo moral en sus esfuerzos para combatir el terrorismo.
伊拉克毫不犹豫、公开、坦率地承认,伊拉克反恐斗争强烈需要专家、投资和道义支持。
Un interlocutor señaló con franqueza que, podía haber 100.000 candidatos en todo el país si los 90 partidos políticos estimados presentaban cada uno 10 candidatos en cada lista electoral.
个对话者坦率地指出,如大约90个政党各推出10个候选人,全国就会有10万名候选人。
Como el representante de Italia, también pertenezco a la cultura mediterránea y quisiera sencillamente decir con toda franqueza que en realidad sí hay algunas diferencias entre equidad e igualdad.
我和意大利代表样,也来自地中海文化,我要坦率地说,事实上,公平与平等之间是有些区别的。
Francamente, la situación en Bougainville —como hemos dicho en muchas ocasiones— ha recibido demasiado poca atención internacional, no aquí en el Consejo, me refiero a un entorno más amplio.
坦率地说,布干维尔局势——正如我们多次说过的那样——不仅在安理会这里,而且更广泛地说,很少得到国际关注。
Sin embargo, debemos ser muy claros y muy francos al señalar que, aun cuando se alcance esa importante meta (y debemos exigirnos alcanzarla), ello no asegurará la erradicación de la pobreza en el mundo.
然而,我们必须明确而坦率地指出,即使实现这重要目标——我们必须要求我们自己定要实现——也不会保证根除世界贫困。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。