El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该国国土面积的20%有侵蚀的可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争是一个预防性的、公正的和合法的战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒坦人民在自己国土上建立独立国家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
,关押期间在阿尔及利亚国土上死亡的人员的尸体必须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤的国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入国土,就会跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹国土面积辽,需要大量的空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本国国土上人员流动自由是几内亚的一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在个人罪责的情况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它们还承诺加紧对所有恐怖分子的控制,防止他们越过边界或居住在其国土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们的国土上根除,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和国的国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒坦人民为实现其不可剥夺的权利和生活在稳定繁荣的独立国土上所做的努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现在这片国土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典的国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西的铀矿储量在世界上排第六位,还有70%的国土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。