Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
西 语 助 手Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位。
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到个时我很高兴。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当需要我们保护时,我们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我的俄罗斯也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我们还作为人类而面对这的自然灾害表示情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我的们在实地并肩作战,他们包括军事维人员警察维人员,我知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国而言,这仅仅是另场世界战争;这是场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我们为何必须真实描我们这么多人类的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我们的所作所为仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我们认为,减轻人类痛苦的道德责任超越了边界、地理政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲加勒比海公民提供保护人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了我们成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示情声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结致地保护援助身陷困境的。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来平、安全最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中个可分割的重要部分,发挥其应有的作用,时将与伊拉克道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了我们这代才拥有铲除赤贫的知识资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也直在帮助东帝汶人民实现解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们西帝汶展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较的人类因为忽视冷漠而受苦,是合理的。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在我国的心中产生情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围后果来讲都极为严重的技术灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。