Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样肩章,扛同样
枪。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样肩章,扛同样
枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同样力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金是出于同样
考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上看出同样
趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同样限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他采取同样
观点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者负有同样
责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中
有同样
规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%同样
看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过云朵
能产生同样
效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共同祈祷给予同样
重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取同样行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还同样
决心实施其国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家
遭到同样
命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同样态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家增长都需要同样
先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年文件形式书面提出了同样
订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)有同样
趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新任命将遵循同样
任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样精神,我们反对增加常任理事国。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。