En esas consultas pudieron participar libremente los representantes de todos los Estados invitados al Congreso.
所有应邀出席大的家的都可自由参加协商。
En esas consultas pudieron participar libremente los representantes de todos los Estados invitados al Congreso.
所有应邀出席大的家的都可自由参加协商。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可提出关于该题目的更多资料。
Mi delegación no se ha opuesto al consenso para la aprobación de proyectos de resolución.
我团没有反对就决议草案二达成的协商一致,但该决议提到了《关于进一步执行小岛屿发展中家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》。
Las consultas se abrieron a la participación de los representantes de todos los Estados interesados en participar en la conferencia.
应邀参加议的所有家均可参加非正式协商。
Este proyecto podría servir como aportación para otras posibles consultas entre distintas partes interesadas acerca de la deuda y el desarrollo.
这一项目可作为再次举行多方利益有关者债务和发展题协商的一种投入。
Hubo gran diversidad de opiniones sobre cómo mejorar los arreglos actuales para la celebración de consultas sobre cuestiones presupuestarias y programáticas.
讨论范围广泛,涵盖有什么方法可改进目前关于预算和方案题的协商安排。
Cuando haya de celebrarse una consulta, los Estados participantes podrán pedir a la UNCTAD que proporcione a tal efecto servicios de conferencias mutuamente convenidos.
举行协商时,有关各可要求贸发议秘书长为协商提供共的议定的议设施。
Por supuesto, la Secretaría puede incluir las consultas oficiosas oficiosas en el Diario, pero para ello será necesario que toda la Comisión esté de acuerdo.
当然,秘书处可将非正式的非正式协商列入《日刊》,但须先经整个委意。
México ha establecido "Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable" a fin de facilitar la participación popular en la formulación y aplicación de políticas públicas ambientales.
为方便公众参与环境领域公共政策的制定和执行,墨西哥成立了可持续发展题协商议。
Al respecto, la Organización celebrará consultas con cada uno de los grupos regionales para definir estrategias regionales como forma de potenciar el desarrollo industrial sostenible.
在这方面,工发组织将与各区域组进行协商,以界定区域战略,作为促进可持续工业发展的一种方法。
Lo que debemos hacer en esta mañana es decidir cómo incorporarlas en un texto que podamos aceptar ad referéndum, por consenso o de otro modo.
今天上午必须完成的,是决定如何以协商一致或其他方式,把各项建议纳入一份我们可接受,但仍有待批准的提案。
Nos sumamos al consenso con el fin de asegurar que las Naciones Unidas cuenten con un presupuesto realista y con recursos previsibles en los próximos años.
我们加入了这一协商一致意见,是为了确保向联合提供一种现实的预算,并在今后几年提供可预测的资源。
Los FEN y los OCN pueden promover consultas adicionales y paralelas con diferentes categorías institucionales y sociales a fin de garantizar su mayor participación en el proceso.
家联络点和家协调机构可推动与不的机构和社类别和/或在不的省/地区进行额外的、平行的协商,以确保这些方面能够更多地参与整个进程。
En su primera reunión, el grupo asesor examinó los compromisos de los donantes de apoyar una transición fluida de la UNOTIL a un marco de asistencia para el desarrollo sostenible.
协商小组第一次议审查了捐助者作出的承诺,即支持从联东办事处平稳过渡为可持续发展援助框架。
Los Estados Miembros que no son miembros de ninguno de los grupos regionales podrán participar en las sesiones de mesa redonda, según se determine mediante consulta con el Presidente de la Asamblea General.
凡不属任何区域集团的可参加与大主席协商决定的一次圆桌议。
A diferencia de los años precedentes, el Grupo de Trabajo no ha incluido una recomendación en su informe a fin de dar más tiempo para las consultas oficiosas y los contactos bilaterales oficiosos.
与前一年截然不的是,工作组没有在报告中列入一项建议,目的是可有更多的时间进行非正式协商和非正式双边接触。
El resumen se basa en las respuestas a la matriz sobre los mandatos ejecutables de Mauricio recibidas hasta la fecha de los miembros del grupo consultivo interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo.
这个摘要依据了迄今从小岛屿发展中家题机构间协商小组成那里收到的对《毛里求斯战略》可采取行动列的回复。
Previa consulta con los Estados Partes interesados y por conducto del Secretario General, el Comité podrá publicar, con destino a los medios de información y al público en general, comunicados sobre sus actuaciones en sesiones privadas.
委经与有关缔约协商之后还可通过秘书长发关于其非公开议所进行的活动的公报,供新闻机构和公众使用。
Con respecto al derecho del mar, en su sexta reunión, el Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar examinó el tema de la pesca y su contribución al desarrollo sostenible.
至于海洋法方面,海洋和海洋法题不限成名额非正式协商进程第六次议讨论了渔业及其对可持续发展的贡献。
Cuando las actividades del Comité relacionadas con cuestiones específicas coincidan en parte con las responsabilidades de otro órgano del Convenio de Rótterdam, la Conferencia de las Partes podrá pedir al Comité que consulte con ese órgano.
如果委涉及特定事项的活动与《公约》另一附属机构的职责发生重叠,则缔约方大可指示委与该机构进行协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。