Véase la solicitud de asistencia técnica que se presenta infra.
以下的技术协助要求。
remitir; leer algo para referencia
Es helper cop yrightVéase la solicitud de asistencia técnica que se presenta infra.
以下的技术协助要求。
Además, véase la solicitud de asistencia formulada infra.
此外,以下提出的协助要求。
Por lo que respecta al comentario de este capítulo, véase infra sec.
这章的评,下面C.2节。
Para más información sobre estas prestaciones véanse los Estados Financieros del FIDA.
关于这些福利的进步资料,农发基金的财务报表。
En la sección IV.A.1 de las Directrices técnicas generales figura más información.
关于进步情况般性技术准则第4.1.1节。
En la sección VI.F.2 de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
关于进步情况,般技术准则第IV.F.2节。
En la sección IV.B de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
有关进步情况,般性技术准则 第IV.B节。
En la sección III.A de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
关于进步的情况,般性技术准则的第III.A节。
En la sección II.B de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
关于进步的情况,般性技术准则的第II.B节。
En la sección II.A de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
关于进步的情况, “般性技术准则”的第IIA节。
En la sección IV.D.1 de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
有关进步情况,般性技术准则 第IV.D.1节。
En la sección IV.D.2 de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
关于进步情况,般性技术准则的第IV.D.2节。
En el párrafo 6 y en la sección IV.C de las Directrices técnicas generales figura información adicional.
关于进步情况,般性技术准则 第6段和第IV.C节。
Estatuto del Tribunal Especial para Sierra Leona (“Estatuto”), artículo 22, véanse también las reglas de procedimiento y prueba, regla 103.
《塞拉利昂问题特别法庭规约》(“规约”),第22条。 还《程序和证据规则》,规则103。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
利比亚有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
En la sección IV.A.3 de las Directrices técnicas generales figura información sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la GAR.
关于经济合作与发展组织和无害环境管理的情况,般性技术准则第IV.A.3节 。
Las Partes deberán consultar el documento Guía provisional para el desarrollo de un plan nacional de aplicación del Convenio de Estocolmo (PNUMA, 2003b).
各缔约方应文件:制订项《斯德哥尔摩公约》的国家执行计划的临时指南(环境署 2003b)。
En lo que respecta a la definición provisional para niveles de destrucción y transformación irreversible, consúltese la sección III.A de las Directrices técnicas generales.
关于销毁和不可逆转的转换水平的临时定义,般性技术准则的III.A节。
Por lo que respecta a la composición, el mandato y los métodos de trabajo de dicho equipo, consúltense los párrafos 109 a 111 del informe8.
关于工作组的组成、任务和工作方法,可第109段至第111段。
Tal como se señala en la introducción del presente informe (véanse, en particular, los párrafos 5 y 6), el término recursos genéticos debe interpretarse en un sentido amplio.
正如本报告导言所述(特别第5和第6段),应从广义上理解遗传资源这术语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。