Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子来说,这种暴力就是世界上残酷行为的一个物。
consultar
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子来说,这种暴力就是世界上残酷行为的一个物。
De hecho, la Línea Azul sigue siendo la referencia acordada por la comunidad internacional.
蓝线仍是国际社会商定的边界。
El estudio se estructuró en el marco de los instrumentos internacionales que promueven la igualdad.
报告的结构了促进平等的各项国际文书。
Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, de la prohibición de las conversiones.
上述条款,禁止改变信仰也是违规做法。
En cuanto al resto, las delegaciones pueden remitirse a nuestra contribución presentada por escrito.
其余观点,请各代表团的书面发言稿。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所的是蒙特利尔公约使用的制度。
245; la Junta se constituye con arreglo al artículo 44, con referencia al artículo 43 3).
上诉委员会根据条例第44条并第43(3)条成立。
El Conjunto debería elaborarse en forma de guía, que los países podían adaptar como desearan.
《原则和规则》的制定应采用指南的形式,供各国在需要时。
Han comenzado los preparativos para poner en marcha el proyecto en cinco países del Caribe oriental.
目前正准备在五个东加勒比国家实施这个项目。
En el establecimiento de esas prioridades nos hemos apoyado, por supuesto, en el informe del Embajador Eide.
在确定这些优先考虑时,了艾德大使的报告。
Se remite a dichos documentos cuando procede para evitar duplicaciones innecesarias en la medida de lo posible.
必要时对这种文件作交互,以尽量避免不必要的重复。
Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.
展示了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理数据库的情况。
Iniciamos estas discusiones tomando como punto de referencia el modelo presentado por el grupo de los cuatro.
在本次辩论中首先审议四国集团提出的方案,以此作为的点。
Sirven de marco y punto de referencia para la labor del ACNUDH sobre la cuestión de la trata.
这些原则和准则是高专办有关贩运人口问题工作的框架和点。
La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo.
发给每一工作人员的任用书都明白载列或规定一切雇用条款和条件。
Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.
研究成果将所谓的“男子圆桌会议”进行检验。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别公约的规定。
Además, al hablar de la cuestión de los asentamientos, el muro y la Jerusalén Oriental ocupada, el Sr.
此外,在提到定居点、隔离墙及被占东耶路撒冷问题时,德索托先生的是以色列高级法院的有关立场,而不是国际法院的立场,而后者才是联合国系统的最高司法机构,才是德索托先生在讨论这些极其敏感且至关重要的问题时应采用的最终依据。
Recordó que ninguna de esas administraciones públicas se había considerado apropiada como base de comparación con arreglo al principio Noblemaire8.
它回顾,时认为两国的公务员制度不适合作诺贝尔梅耶方。
Conforme a la experiencia adquirida en Angola, el programa combinará la labor de desarrollo institucional con actividades de alcance social.
方案将包括全国性的活动,安哥拉的经验,方案将合并机构建设和社会活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。