Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义的分线是模糊的。
línea divisoria
Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义的分线是模糊的。
El proceso de demarcación también determinará con mayor precisión la línea de delimitación en los puntos específicos mencionados en los apartados iv) y vi) del párrafo 8.1.B y en el párrafo 8.1.C de la parte dispositiva de la decisión sobre la delimitación.
B. 标还将更准确地确定《划
裁定》答复第8.1.B段(iv),(vi)和C段指出的那些地点的分
线。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定一条临时分
线,涉及
的95%以上,但是两国还不
能解决剩余的
线
,
建立一条连接乌库西和东帝汶其他地方的交通走廊。
La India ha sostenido en todo momento que el terrorismo constituye una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad y que no tiene fronteras ni límites, no respeta ningún código de conducta ni restricciones de religión, ni siquiera lo atenúan las razones humanitarias o los límites que impone el civismo.
印度一向认为,恐怖主义是对和平与安全的最严重的威胁之一,它不分分
线、不遵守行为准则
宗教制约,并且不受人性
文明
限的限制。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标小组将确定委员会《划
裁定》中所设想的分
线是否明确不
行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外
的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。