Se necesita una financiación adicional para permitir que los países en desarrollo adquieran la capacidad de gestionar su deuda.
为了使发展中国家有理债的,需要有一笔补充金。
manejo de deudas
Es helper cop yrightSe necesita una financiación adicional para permitir que los países en desarrollo adquieran la capacidad de gestionar su deuda.
为了使发展中国家有理债的,需要有一笔补充金。
Además, consultores del SIGADE pasaron en total 27 semanas en 7 países africanos, principalmente para proporcionar capacitación en gestión de la deuda.
此外,DMFAS顾问还在7个不同非洲国家总共花费了27周时间,进行债理培训。
Muchos oradores dijeron que el análisis de la sostenibilidad de la deuda era un elemento importante para mejorar la gestión de la deuda.
许多发言者指出,持续承受债分析是改进债理的一个重要因素。
Además de la gestión sostenible de la deuda, se deben adoptar medidas urgentes para eliminar los subsidios agrícolas, en particular los subsidios al algodón.
除了可持续债理外,我们需要采取紧急行动,取消农产品补贴,尤其是对棉制品的补贴。
El Ministerio de Economía y Finanzas creó nuevas divisiones para préstamos y relaciones públicas, gestión de la deuda, e identificación y evaluación de proyectos de desarrollo.
财政经济部建立了公共贷款公共关系司、债理司以及负责确认评估发展项目的司。
Apreciaba enormemente la asistencia a nivel nacional en esferas tales como las reformas aduaneras, la gestión de la deuda y la asistencia técnica relacionada con el comercio y las inversiones.
他非常重视在海关改革、债理与贸易投相关的技术援助等领域的国家级援助。
Apreciaba enormemente la asistencia prestada a los países en esferas tales como la reforma aduanera, la gestión de la deuda y la asistencia técnica relacionada con el comercio y las inversiones.
他非常重视在海关改革、债理与贸易投相关的技术援助等领域的国家级援助。
También se está elaborando una estrategia económica a medio plazo de la que formarán parte integrante la gestión de la deuda, la política fiscal, la inversión en el sector público y el crecimiento justo.
此外,目前正在执行经过更新的中期经济战略,该战略的组成部分将包括债理、财政政策、公共部门投求公平的增长。
Todavía era mucho lo que quedaba por hacer, especialmente en esferas como la diplomacia multilateral comercial, la gestión de la deuda, la inversión, la productividad y la diversificación de la producción de productos básicos, así como las mejoras portuarias.
仍需要做很多工作,特别是在商业多边外交、债理、投、提高初级商品生产的生产率加强多样化、以及改善港口等领域。
En el futuro, habrá que asegurarse de que se proceda con prudencia al pedir y otorgar préstamos y habrá que considerar la posibilidad de una cooperación internacional sistemática para mejorar la gestión de la deuda en los países más pobres.
今后必须谨慎地执行借贷政策,确保有保障有系统的国际合作,加强最贫穷国家的债理。
El fortalecimiento de la capacidad de gestión de la deuda de los países en desarrollo también debería formar parte de la política nacional relativa a la deuda, de forma coherente con las políticas macroeconómicas y sectoriales generales de un país.
加强发展中国家的债理,也应成为国家债政策的一个组成部分,并且与国家的宏观经济部门政策一致。
Aunque no se prevea alivio externo alguno para la deuda interna, la estabilidad macroeconómica, de la cual la gestión prudente de la deuda pública interna es un elemento importante, coadyuvará extraordinariamente a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
虽然尚未看到外国减免非洲国家的国内债,但是确保宏观经济稳定将特别有助于成功实现千年发展目标,而审慎的国内公共债理是宏观经济稳定的重要因素。
Ha de procurarse fortalecer la capacidad de los países en desarrollo por gestionar adecuadamente su deuda, pues del mantenimiento de niveles de endeudamiento sostenibles dependen el crecimiento económico, el desarrollo humano y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
应当为增强发展中国家理其债的做出努,因为经济增长、人类发展千年发展目标的实现都取决于否保持可持续的债水平。
También es indispensable anular la deuda de dichos países sin más demora, como recomendó recientemente la UNCTAD para África, y fortalecer la capacidad de los países pobres de hacer frente a la deuda pendiente de pago y al servicio de la deuda.
还必须刻不容缓地取消这些国家的债,正如最近联合国贸易发展会议针对非洲所提的建议;必须增强贫穷国家理债以及还本付息的。
No ha habido cambios en los distintos grupos de temas sobre los que se imparte capacitación: la gestión de los asuntos internacionales, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la deuda y la gestión financiera, el comercio internacional y la sociedad de la información.
不同的训练组合没有改变——国际事理、环境与可持续发展、债金融理、国际贸易信息社会。
El representante de Nigeria, hablando en nombre del Grupo Africano, acogió con satisfacción los objetivos y los logros previstos indicados en el subprograma 1 sobre globalización, reducción de la pobreza, gestión y alivio de la deuda, financiación del desarrollo, estadística y actividades emprendidas en favor del pueblo palestino.
尼日利亚代表以非洲集团的名义发言,欢迎关于全球化、减贫、债理减免、发展融、统计为巴勒斯坦人民开展的活动的次级方案1所概述的目标预期的成果。
El programa ofrece formación a nivel regional para los administradores de la deuda, cursos prácticos para promover los conocimientos necesarios en el país y capacitación en la elaboración de perfiles nacionales a fin de mejorar la infraestructura jurídica que rige las finanzas públicas y la obtención de préstamos.
方案内容包括为债理人举办的区域培训;在各国国内举办的提高必要技习班;以及制订国家概况以改进理公共财政借贷的法律基础结构方面的培训。
El programa también ofrece un calendario anual de cursos de aprendizaje electrónico o en línea para que una gran variedad de administradores de la deuda y funcionarios del sector financiero puedan beneficiarse de unas actividades exhaustivas de adquisición de competencias y establecimiento de redes a través de la Internet.
本方案还每年提供一套电子教学课程(或网上培训),以期使广大的债理人金融部门官员受益于主要在因特网上提供的深入的建设建立关系网培训。
Ese documento se estructuró en torno a tres temas principales: cómo llevar a la práctica el concepto de “sostenibilidad de la deuda”; cómo gestionar la deuda soberana de modo que se siguiera una política coherente y cuáles serían las formas prácticas de limitar el riesgo y reducir la incertidumbre.
议题文件侧重于三个主要领域:如何使“持续承受债”具有操作性;如何理主权债,促进政策的协调一致;控制风险减少不确定性的切实途径。
Ello pone de relieve la importancia de la regulación y supervisión de todas las instituciones financieras antes de proceder a la liberalización, y de disponer de un marco normativo sólido y coherente para gestionar y vigilar las corrientes de capital, en general, y la gestión de la deuda, en particular.
这些金融危机强调了在自由化之前必须要制监督所有的金融机构,以及总的来说,必须有一个健全而连贯的政策框架,理监测本流动,特别是债理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。