A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.
(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖其他条件。
A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.
(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖其他条件。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来可怕人道主义后果如何远远超过了其有限军事用途。
La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.
第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中使用,并且说明了一些物理、生物学和社会经济参数。
La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.
执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何使用有关数据和保密。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测告说明其使用理由后结清。
Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.
某些供所有采购实体使用手册和说明书可能是强制性,然而大多数只是供参考和指导而印发。
Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.
格雷莫先生解释,该倡议目标是处理和防止治理不善况,并且以清楚方式掌握和说明政府使用采矿业收入况。
La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.
她注意到,职等准则说明中使用定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。
Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.
至关重要是各位特别告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有印证,但他认为不能期望特别告员们在任何况下均能说明所使用来源。
Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.
说明了遥感对阿尔及利亚水灾管理促进作用,同时还说明了使用空间办法寻找干旱地区地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。
Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.
集团还感到关注是,在甄选申请人时选择地使用通用职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。
El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.
《国际承认用于专利程序微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物使用所规定说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。
V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总来说不太提供资料,说明使用什么工具来测和评价各次级方案交付告、出版物、网络和其他产品效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要发展目标或千年发展目标贡献。
La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.
大会还请秘书长拟订使用此类授权标准以及告重新分配款项期限和方案所受影响拟议方法,包括具体说明使用这种授权非常况,并就此通过咨询委员会向大会提出告,供第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。