Entre las personas mutiladas, 78 eran niños y niñas menores de edad.
伤残者有78个是未成年男女儿童。
Entre las personas mutiladas, 78 eran niños y niñas menores de edad.
伤残者有78个是未成年男女儿童。
Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.
自这份报告出版以后,被截肢者和争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻争伤残者的痛苦。
La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.
由于实施《公约》方面的工作,人们普遍认为,呼吁援助地受害者不应当导致以排除因其他方式而伤残者的方式开展援助受害者的努力。
Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.
尽管为被截肢者和争伤残者展开的几个试点项目已经完成,但由于政府没有提供真正的支持,不少人离开了住地到城市讨饭。
Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
真理与和解委员会在其报告争伤残者的特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多的谋生能力的所有被截肢成年人和其他争伤残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。