Tampoco han podido crear monasterios ni misiones para llevar a la práctica algunos principios esenciales de su religión.
他们还无法创建寺院和传道现其宗教中的一些至关重要的信条。
Tampoco han podido crear monasterios ni misiones para llevar a la práctica algunos principios esenciales de su religión.
他们还无法创建寺院和传道现其宗教中的一些至关重要的信条。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
色列古代最英明的领导所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的国内规章(“《规章》”),及关于“准予邀请外国神来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长议法令(“《法令》”),只有宗教协有权设立寺院、宗教团体、传道及心灵教育机构,或邀请外国神来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。