La sesión fue presidida por el representante de Cuba, Vicepresidente de la Conferencia.
古巴代表作为副主席主持了这场。
reunión; conferencia; mitin
西 语 助 手 版 权 所 有La sesión fue presidida por el representante de Cuba, Vicepresidente de la Conferencia.
古巴代表作为副主席主持了这场。
La hora y el lugar probablemente se decidan al final de la presente sesión.
时间和地点可能在本次结束前确定。
En ese período la Conferencia celebró nueve sesiones plenarias.
在此期间,世界共举行了九次全体。
La Junta Ejecutiva aprobará el programa al principio de cada reunión.
执行理事应在每次开始时通过程。
Dos buenas muestras de esos documentos son los de Johannesburgo y Monterrey.
其中以约翰内斯堡和蒙特雷产生文件为突出。
Asistieron al segundo período de sesiones de la Conferencia representantes de 168 Estados Parte.
出席缔约方第二届有68个缔约国代表。
Se celebraron varias consultas subregionales y nacionales en preparación de las consultas regionales.
在筹备区域过程中,还举行了几次次区域和国。
La Comisión celebró 11 sesiones plenarias y ocho sesiones del Comité Plenario.
委员共举行了11次全体和8次全体委员。
Esperamos que esta reunión genere una serie de reuniones y consultas sobre ese tema importante.
我们希望,这次将带来一系列有关这一重要问题与。
Antes, estos conflictos solían resolverse con conferencias de reconciliación, que el Gobierno estaba intentando promover.
这些冲突大多通过召开传统和解来解决,政府目前正推动召开这种。
El Presidente de la Comisión propone que se suspenda la sesión.
委员主席提暂停。
La delegación de Benin se congratula por la celebración de esta reunión.
贝宁代表团欢迎召开本次。
Asistió a la Conferencia un gran número de organizaciones no gubernamentales.
许多非政府组织出席了。
Aprobación de los resultados finales de la Reunión Internacional.
通过国际最后结果文件。
Se deja constancia de esas opiniones en el acta de la reunión.
上述观点将载入记录。
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta sesión.
我谨感谢大主席召开本次。
El Presidente del Comité de Información declarará abierto el período de sesiones.
新闻委员主席宣布开幕。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回休提。
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
曾暂停一次并复一次。
No estoy a favor de prolongar las sesiones oficiosas.
我不赞成延长非正式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。