Debido a esos factores, resulta difícil y costoso garantizar el acceso universal a servicios sociales básicos de buena calidad.
由于这些因素,要保障全民享受基本社会服务很困难,花费也很高。
Debido a esos factores, resulta difícil y costoso garantizar el acceso universal a servicios sociales básicos de buena calidad.
由于这些因素,要保障全民享受基本社会服务很困难,花费也很高。
El subprograma “Igualdad”, cuyo objetivo es desarrollar un sistema de calidad para los servicios de asesoramiento, apoyo y empleo.
“平等”次级方案目是建立一个提供咨询支助和就业服务系统。
Al educar, siempre debe proporcionarse una instrucción provechosa y de calidad que permita el pleno desarrollo de la persona humana.
学校教育必须永远提供有意教育,使人能充分发展。
Una mezcla se clasificará en la Categoría 1 cuando se disponga de datos fiables y de calidad obtenidos en el ser humano.
混合物根据可靠人类证据划入第1类。
Debe alentarse la asignación de aguas subterráneas de alta calidad sólo para los usos que la requieran, en particular para el consumo humano y animal.
应当鼓励只将地下水分配给需要水源用途,特别是供人畜饮用。
La publicación del IDH representa una contribución importante a la generación de una demanda de datos más precisos que permitan influir en los debates de política.
在激发对数据要求以期影响政策性辩论方面,《人类发展报告》出版为一项重大贡献。
Los sindicatos han encabezado campañas en las comunidades para pedir a gobiernos que proporcionen los recursos y adopten la reglamentación necesaria para el mantenimiento de servicios públicos de calidad.
工会领导了支助共服务社区运动,呼吁政府为维持这些服务提供所需财政支助和规章制度。
25) son también medidas necesarias para reducir los riesgos de muerte materna. Evitar el matrimonio precoz y el embarazo entre las jóvenes también contribuye a la reducción de la mortalidad materna (párr.
降低产妇死亡风险所需其他措施还有:提供服务,调理堕胎并发症,并提供堕胎后咨询、教育和计划生育服务,以便避免再次堕胎(第8.25段)。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为人们提供了取之不尽食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途化合物。
El resultado es que la organización podría encontrarse en una situación vulnerable y se vería mermada su capacidad para satisfacer los requisitos en cuanto a tiempo y calidad que lleva consigo la conclusión de los mandatos.
这可能使两个机构处境不利,对其按时、完成任务能力产生影响。
En el debate de ayer, numerosas delegaciones dijeron que se trataba de una cuestión importante que debía examinarse a fondo y en vista de la calidad del tiempo que merece, y otras cosas por el estilo.
昨天讨论时,许多代表团表示,这是一个重要问题,应当深入讨论,安排应有时间,等等。
Agradecerá que se le facilite información sobre las medidas adoptadas para diversificar las oportunidades de empleo de las mujeres, sobre todo las pertenecientes a grupos minoritarios, y mejorar su acceso a educación y formación profesional de calidad.
如能提供资料说明采取了哪些措施使妇女,尤其是少数族裔妇女就业机会多样化并增加这些妇女获得教育和培训机会,她将十分感激。
En segundo lugar, el Gobierno se propone hacer llegar una educación preescolar de buena calidad al 90 por ciento de los niños del país y aumentar al 20 por ciento la tasa de participación en la educación secundaria.
其次,政府打算将接受学龄前教育埃塞俄比亚儿童比例扩大到90%,并将中等教育入学率提高到20%。
También es crucial promover la educación, mejorar los conocimientos especializados, ofrecer formación y atención sanitaria y empoderar a los trabajadores ampliando su protección, sus derechos y su protagonismo, aumentando a un tiempo las oportunidades de obtener empleos de calidad.
至关重要是促进教育、技能发展、培训和保健,通过加强对工人保护、增强他们权利和声音来提高他们力量,同时也要扩大工作机会。
Junto con otros asociados, el UNICEF establecerá bancos de conocimientos que faciliten el acceso a los datos sobre el niño y la mujer y apoyará la presentación puntual de informes nacionales de calidad con arreglo a las dos Convenciones.
儿童基金会将同伙伴一起建立知识库,便利取得关于儿童和妇女数据,以及支助及时提出关于该两项约国家报告。
Los objetivos son los de promover el desarrollo en la primera infancia y apoyar la formación de los padres y su participación al mercado de trabajo mejorando el acceso a unos servicios de parvularios y guarderías asequibles y de calidad.
通过改善负担得起早期学习和儿童照料方案和服务获得机会,促进儿童早期发展并支助父母参与就业或培训。
En este sentido, la Comisión señala que el establecimiento de una base de datos de calidad sobre la situación humanitaria y de desarrollo en Haití no es beneficiosa no sólo para la Misión, sino también para los colaboradores en la ejecución.
关于此点,委员会指出创建一个关于海地人道主和发展状况数据库不仅对特派团有利,对执行伙伴也有利。
Merced a su labor, el sistema de las Naciones Unidas pudo obtener secuencias de calidad sobre la crisis humanitaria en Darfur (Sudán), la situación de las personas desplazadas en Colombia y el personal chino de mantenimiento de la paz en Liberia.
由于该工作组努力,联合国系统才能够取得以下新闻短片:苏丹达尔富尔人道主危机;哥伦比亚境内流离失所者状况;利比里亚中国维和人员。
Tengo previsto trabajar desde la Secretaría con los organismos especializados y con los Estados Miembros para examinar cuestiones contractuales y de personal, con miras a asegurar que las Naciones Unidas estén en una situación óptima para prestar oportunamente asistencia electoral de calidad.
我计划在秘书处内部,同专门机构和会员国一道,审查合同和人事问题,以确保联合国拥有尽可能最好条件,提供及时和选举援助。
El objetivo de que la misma cantidad de niñas y de niños se matriculen en la escuela y realicen estudios de enseñanza primaria de calidad ha sido constante en la campaña mundial en pro de la Educación para Todos, destinada a los niños.
让与男童一样多女童入学并且完成良好、基本教育,仍然是,作为普及儿童教育全球运动构成部分一个主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。