Las medidas comerciales y de asistencia deberían apoyarse mutuamente.
贸易和援助措施应具有。
complementariedad
Las medidas comerciales y de asistencia deberían apoyarse mutuamente.
贸易和援助措施应具有。
Otras subrayaron el carácter complementario de los dos mecanismos.
另一些代表团则强调这两个机制。
Ello deberá traducirse en una mayor complementariedad en la ejecución del programa durante el bienio 2006-2007.
通过这种审查,能在执行2006-2007两年期方案时,进一步加强。
De ahí la necesidad de mejorar las complementariedades entre todos los instrumentos de acción y niveles de intervención.
因此,需要增强各种不同行动方式和干预层次之间。
También sería útil coordinar esfuerzos entre las organizaciones internacionales y regionales con miras a que se complementen.
为了加强而协调各国际和区域组努力,也将是有。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组之间分工应该以原则为基础。
La UNCTAD debería trabajar más estrechamente con otras organizaciones internacionales que ofrecen complementariedad o presencia en el país.
贸发会议须与那些提供或在各国派有代表国际组开展更密切合作。
La nueva situación en China y la India presenta tanto oportunidades como retos en términos de complementariedad y efectos competitivos.
中国和印度崛起在和竞争效应方面既提供了机遇也提供了挑战。
En su informe, el Secretario General subraya el carácter complementario de esos retos al dar igual peso y atención a todos.
在报告中,秘书长给予所有三项挑战同等地位和重视,强调这些问题。
Se debían tomar disposiciones para potenciar los beneficios de una mejor coordinación y complementariedad con otros aspectos del trabajo de la UNCTAD.
应当作出安排,加强与贸发会议工作其他方面协调和。
El Gobierno busca la integración Sur-Sur y el desarrollo de complementariedades con los países del Caribe, América Central y la Comunidad Andina.
该国政府力求实现南南一体化以及发展与加勒比、中美洲和安第斯共同体国家。
Durante el mismo período, se han establecido acuerdos interinstitucionales centrados en la complementariedad y en una mayor integración, en beneficio de los países receptores.
在同一时期,制订了机构间安排,寻求和进一步一体化,以惠受援国。
En las consultas se aspirará a identificar las oportunidades de complementariedades, programación conjunta y creación de sinergias y a evitar la duplicación de esfuerzos.
协商目是确定在、联合制订方案和增进协作以及避免重复努力方面存在机会。
Creemos que la complementariedad de la labor de los tres órganos principales debería utilizarse para promover la sinergia en las labores de consolidación de la paz.
我们认为,三个主要机构工作应当用来促进建设和平努力中协同作用。
Para que la estrategia conjunta tenga éxito, será necesario que los funcionarios de toda la organización posean competencias que se complementen, pero que estén claramente diferenciadas.
要成功实施这一联合战略,要求整个组有各种不同能力,同时这些能力还要有。
Además, es muy importante contar con la cooperación plena de las autoridades nacionales, ya que la justicia penal internacional y la justicia penal nacional se complementan.
此外,各国家当局充分合作也非常重要,因为国际刑事司法和国家刑事司法具有。
La primera etapa de los acuerdos de colaboración abarca una amplia gama de temas, como el intercambio de información; la complementariedad de la labor; y actividades conjuntas.
合作安排第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作及联合行动等。
A este respecto, convendría que se llegara a un consenso sobre los denominadores comunes de la interdependencia económica mundial, en particular los problemas que encierra el futuro.
在这方面,应就全球经济共有因素达成共识,特别是就未来挑战达成共识。
Hay que hablar también de la necesidad de examinar las sinergias y los aspectos complementarios entre la sociedad civil, los gobiernos, las organizaciones regionales y las Naciones Unidas.
还必须说,需要探讨民间社会、各国政府、区域组和联合国之间协同作用和。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目是通过减少工作上重复和促进和一致来加强各单位对联合国总目标贡献。
声明:以上例句、词分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。