La declaración abarca los procedimientos aplicables a las denuncias hechas por funcionarios de plantilla.
这项说明也包括举人员应采用的程序。
denunciar
www.francochinois.com 版 权 所 有La declaración abarca los procedimientos aplicables a las denuncias hechas por funcionarios de plantilla.
这项说明也包括举人员应采用的程序。
Transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes.
在三周限期过去之后,将意见转送给举方1。
El Brasil opina que la sociedad civil desempeña un importante papel en la denuncia de casos de corrupción.
巴西民间团体在举腐败案件方面发挥重要作用。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样的活动也能鼓励公众举仍在违反竞争法的公司。
Hasta el momento no se han registrado causas criminales ni se han recibido denuncias por esos motivos.
迄今检察机关没有提起过任何有关公诉,警方也未接到任何有关举。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举行的人或同调查进行合作的人,使其受复。
Según el Estado Parte, algunos hechos denunciados por el autor fueron corregidos con posterioridad mediante decisiones judiciales favorables para él.
2 缔约国,对于提交人所举的一些事件,随后均通过有利于他的司法裁决做出了处理。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举和起诉公务人员的违法行。
Las medidas para salvaguardar la confidencialidad de la información y el anonimato del informante eran fundamentales para ganar la confianza de los informantes.
采取措施保证信息机密和举人匿名,是取得举人信任的关键。
La oficina de ética no reemplazará a ningún mecanismo a que pueda recurrir el personal para denunciar faltas de conducta o presentar reclamaciones.
道德操守办公室将会取代工作人员目前拥有的任何用于举行或纠正冤情的机制。
Asimismo, el Sistema Electrónico de Inconformidades informó que se recibieron 3.587 inconformidades, cifra superior en 24,77% con relación a las captadas en el año anterior.
另外,据违法行电子举系统告,已发现3 587项违法行,比上一年增加了24.77%。
Han aparecido tendencias nuevas y preocupantes, como el asesinato de reclusos que tratan de escapar de prisión o el fenómeno de las venganzas populares.
许多侵权行未被举主要有两个原因:害怕复;对司法系统缺乏信任。
En la declaración deberán figurar el nombre del beneficiario, el objeto de la congelación y el valor de los activos y los recursos económicos congelados.
举中应列明冻结资产和经济资源的受益人姓名、冻结对象及其价值。
La Misión de Policía de la Unión Europea transfirió las operaciones de la “Línea telefónica del crimen” (Crime Hotline) a la SIPA el 30 de marzo.
欧警特派团已于3月30日将`举犯罪热线'行动移交给国家调查和保护局。
El aspecto más importante de la disposición es que obliga al personal académico a informar a los organismos responsables de todo caso de acoso sexual.
该条例最重要的一点是规定所有学校工作人员都有义务向有关机构举性骚扰事件。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举舞弊热线电话的项目。
5 El párrafo 1 de la resolución dispone que los profesionales que intervienen en operaciones financieras tengan la obligación legal de informar de las operaciones sospechosas.
5 决议第1段要求把举可疑交易的法律责任扩大适用于从事金融交易的所有行业。
Desde entonces, además de las denuncias de transacciones sospechosas, se han cursado a las autoridades competentes 59 comunicaciones escritas sobre indicios de comisión de otros delitos.
除了举可疑交易之外,还根据对其他犯罪行的指控以书面方式向主管局提交59项资料。
Además, esa persona informó que los vendedores le habían comunicado que si no aplicaban esta estructura de descuentos se exponían a que se les aplicase una multa estipulada.
他还举说,销售人员告诉他,如果遵守这种折扣方式,他们会受到定额罚款。
La política de protección del personal que denuncia faltas de conducta para que no sea objeto de represalias no tiene forma definitiva y será objeto de otras consultas.
用于保护举行的工作人员,使其受复的政策尚未最后拟定,将进一步此举行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。