Comparado con Tokio, Londres es pequeño.
和比,伦敦很小。
Tokio
Comparado con Tokio, Londres es pequeño.
和比,伦敦很小。
En virtud de un Programa de Voluntarios de la TICAD, África recibe a un número creciente de expertos de Asia.
的一个志愿者方案把越来越多的亚洲专家带到非洲。
El ataque de Matsumoto fue sofisticado porque se utilizó un método de dispersión más avanzado que en el ataque de Tokio.
在松本的攻击技术相当复杂,采用比在使用的散布毒气方法更为先进的技术。
El Japón ha contribuido a acelerar la interacción entre Asia y África mediante la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África.
通过非洲发展问题国际,日本帮助加强亚洲与非洲之间的交往。
La recién creada Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África (TICAD) sigue siendo un foro importante para nuestra cooperación con África.
现在已经确定的非洲发展问题国际继续是我们与非洲进行合作的一个重要渠道。
El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD).
日本将继续通过的举措支持非洲的发展。
Los países que se han adherido al Protocolo de Kyoto (ratificado por Rusia) se han comprometido a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
签署《定书》的国家——俄罗斯联邦已批准《定书》并承诺减少向大气层排放温室气体。
Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.
特别报告员先后访问大阪、都、、北海道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在结束访问。
Se reunió con el Viceministro de Relaciones Exteriores, con representantes de numerosos ministerios y del poder judicial, así como con representantes de las administraciones locales de Osaka, Kyoto, Tokio y Sapporo.
他见副外相、多个政府部门的代表、司法机关代表,以及大阪、都、和札幌地方政府的代表。
En ese sentido, acogemos con agrado la firma de un marco normativo común entre la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y la NEPAD y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana.
在这方面,我们欢迎在非洲发展和非洲发展新伙伴关系国际同亚非新战略伙伴关系之间签署一个共同政策纲领。
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio desempeña un papel muy importante para que el pueblo japonés comprenda mejor las actividades de las Naciones Unidas mediante su información en japonés.
联合国在的新闻中心在使日本人民通过日语更好地解联合国活动方面扮演重要角色。
El Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca del Japón organizó en Tokio y en Tsukuba una Conferencia internacional sobre la investigación sobre el arroz, que contó con la participación de unas 1.200 personas.
日本的农业、林业和渔业部长在和筑波组织世界稻米研究,约有1 200人出席。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在、广岛和长岐演讲,阐述核裁军的必要性,并与原爆的受害者及非政府组织代表们交换意见。
En abril del año pasado, en Tokio, el Japón copresidió con la Presidencia de la Unión Europea la Conferencia Ministerial sobre la consolidación de la paz y el desarrollo económico en los Balcanes occidentales.
去年4月,日本同欧洲联盟主席团在共同主持关于西巴尔干和平巩固与经济发展问题部长级。
En aras de garantizar un Afganistán próspero y pacífico, la comunidad internacional debe cumplir ahora las promesas de asistencia al Gobierno del Afganistán que realizaron los donantes en las conferencias de Tokio y Berlín.
为建立一个和平与繁荣的阿富汗,国际社现在必须履行捐助国在和柏林上所作的援助阿富汗政府的承诺。
La importancia que da el Japón al Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio se refleja en la asistencia que presta al Departamento de Información Pública para las actividades de información pública del Centro.
日本对的联合国新闻中心给予的重视反映在向新闻部提供援助,以开展中心的新闻活动。
El Relator Especial teme que, al igual que en el caso del Convenio de Tokio tratado anteriormente, puedan englobarse en esta definición actos que no reúnan los criterios generales para determinar qué actos son de carácter terrorista.
特别报告员担心的是,正如前面讨论过的《公约》一样,这可能包括不符合界定恐怖主义行为一般标准的行为。
Este mercado, que sigue el criterio de comercialización de emisiones de la Convención Marco sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas y su Protocolo de Kyoto, se está convirtiendo rápidamente en un mercado a escala mundial.
碳市场沿用《联合国气候变化框架公约》88 及其《定书》89 的排放交易办法,正在迅速成长为全球市场。
El Japón había dirigido muchas actividades para promover el desarrollo de África mediante el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, y su enfoque básico era tratar de aplicar la experiencia asiática en África.
日本带头开展许多工作,通过非洲发展问题国际进程促进非洲的发展,工作的基本方针是力争将亚洲的经验推广到非洲。
El proyecto Nuevo Arroz para África (NERICA) es un ejemplo notable de pacto mundial para la seguridad alimentaria en los países menos adelantados de África en el marco de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África.
非洲新稻项目是在非洲发展问题国际的框架下粮食安全全球合约在非洲最不发达国家所开展的一个突出的项目实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。