Para nosotros ahora están fuera de la ley.
我们现在视其为法
。
ilegal; ilícito
Para nosotros ahora están fuera de la ley.
我们现在视其为法
。
El criterio general es siempre el de la reparación efectiva del acto ilícito.
总体标准始终是针对法行为
有效赔偿标准。
Todo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional genera su responsabilidad internacional.
一国际组织每一国际
法行为均引起该国际组织
国际责任。
Así muchas bandas armadas logran retirarse, o incluso desaparecer, tras haber cometido abusos en un país vecino.
这样,很多武装团伙能够在在一个邻国犯下法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。
Ello se ajustaría al proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos.
这个观点符合国际法委员会关于国家对国际法行为所应承担
责任
条款草案。
Observó que la dificultad consistía en la falta de la determinación por un órgano autorizado de que había habido una ilegalidad.
他认为,困难之处在于权威机关法
没有终止。
Con ello se pondrá coto a la proliferación de los arreglos al margen de los tribunales de diversos casos de violación.
这将是遏制若干起在庭外法解决强奸案
对策。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执行欠缺和个别法行为。
Esa había sido también la opinión de la Comisión en sus artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.
委员会在国家对国际法行为
责任条款中采取了这一立场 。
Considerada en el contexto de un acuerdo vertical, esta disposición ilegalizaría las transacciones normales de mercado entre un comprador y un vendedor.
将这一条放在纵向协议框架内来看,将意味着买卖双方之间正常市场交易也属于
法行为。
El presente proyecto de artículos se aplica también a la responsabilidad internacional de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional.
本条款草案也适用于一国对一国际组织法行为负有
国际责任。
Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga.
我们促请大会考虑科尼和他追随者仍在肆无忌惮地横行
法
情形。
Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.
而且,对独立调查委员会发现犯下
法行为
人仍未处理
问题仍旧搁置。
Posteriormente, el autor abandonó su recurso de apelación y presentó una demanda de indemnización por detención ilegal, pero nunca recibió respuesta de las autoridades.
随之,提交人放弃了上诉,但提出了赔偿法拘留
要求,但当局从未给予他答复。
El presente proyecto de artículos se aplica a la responsabilidad internacional de una organización internacional por un hecho que es ilícito en virtud del derecho internacional.
本条款草案适用于一国际组织对国际法所指法行为负有
国际责任。
El grado de responsabilidad de la organización debería ser mucho menor si el comportamiento ilícito del Estado fue sólo autorizado, pero no solicitado, por la organización.”
如果一国法行为仅是经该组织授权而
是请求,则该组织
责任程度应低得多。”
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国国家,其所负责任,是以知道该国际
法行为
情况为条件。
El Relator Especial no sólo denunció las irregularidades del Gobierno, sino que también proclamó que se había violado el Estado de derecho y estableció un procedimiento para restablecerlo.
特别报告员仅谴责厄瓜多尔政府
法情事,并且宣布已破坏法治以及已建立恢复法治
程序。
En opinión del Grupo, el derecho internacional no prescribe ningún método específico y exclusivo para evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de los actos ilícitos de un Estado.
小组认为,国际法并没有为国家国际
法行为所致损害
赔偿额规定任何具体和专门
计量方法。
Según los reclamantes, todas las pérdidas que fueron resultado directo de los actos ilícitos del Iraq deben ser indemnizadas a fin de eliminar todas las consecuencias de tales actos.
索赔人认为,伊拉克法行为直接造成
所有损失都必须得到赔偿,才能消除这些
法行为
一切后果。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。