La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安,购买扫描头是不允许。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安,购买扫描头是不允许。
Destaca que el Gobierno de Gambia no permite la discriminación contra la mujer.
他强调说,歧视妇女是冈比亚政府所不允许。
Nuestros críticos nos ofrecen una reforma que la policía permite, pero la razón no.
批评我们人向我们提出了警察允许但情理不允许改革。
De ninguna manera el uso de la fuerza podrá ser un medio para hacer valer la protección diplomática.
在外交护中使用武力是绝对不允许。
De hecho, en muchos centros transnacionales no se permite a los residentes locales hacer depósitos.
实际上,许多海外中心是不允许当地居民存款。
No se permite a los presos de religiones minoritarias observar los preceptos de su fe”.
不允许信仰少数宗教囚犯奉行其信仰要求。”
Según la fuente, de hecho, se detuvo a la Sra. Bakhmina con fines distintos a los que contempla la ley.
据来文提交人称,Bakhmina女士实际上是由于法律不允许原因而被拘。
En primer lugar, la decisión de no autorizar la exención puede ser objeto de revisión administrativa o judicial.
首先,不允许豁免决定可以受到行政和(或)司法审查。
La Comisión no permitió que el informe de la investigación del Banco fuese aceptado como prueba.
皇家控制腐败委员会不允许采纳亚银调查报告作为证据。
La fuente afirmó también que no se permitió a la Sra. Bakhmina que su abogado defensor asistiera a su interrogatorio.
来文提交人还声称,审讯期间不允许Bakhmina女士辩护律师出席。
En algunas regiones del mundo se deniega a la mujer el acceso a la propiedad o la posesión de recursos financieros.
在世界上一些地区,不允许妇女拥有自己财产或得到自己资金。
Además, según la información recibida, antes de su procesamiento ante un tribunal especial, se denegó al Sr. Al Rabassi asistencia letrada.
此外,根据收到资料,在特设法庭起诉他之前,Al Rabassi先生不允许得到律师帮助。
Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio.
委员会还对继续10条中关于不允许享有特权另一规定表示关切。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际人道主义法这样做是不允许。
Por ello, deben tipificarse esas conductas así como estipularse las penas a imponer en caso de su comisión sin dejar margen alguno para la interpretación.
因此必须制订关于这些以及如果犯下此种罪行应受惩罚规定,而且必须明白地制订,不允许有解释空间。
En el párrafo 23 se añade la salvedad de "en la medida de los posible" a otra reserva que dice "salvo que las circunstancias no lo permitan".
23段在“除非情况不允许”限定之外加上了“应尽可能”限定。
En Gambia se prohíbe a las niñas menores de 15 años ingresar en las zonas de turismo, en particular los hoteles; el Gobierno ha adoptado esta medida para protegerlas.
在冈比亚,不允许15岁以下女童进入旅馆等旅游设施;这是政府为护她们而采取一项措施。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾是,阿布哈兹当局仍然反对所有致力于解决冲突努力,并且不允许难民返回他们家园。
Al mismo tiempo, deseo hacer hincapié en que considero inadmisible cualquier tipo de medida unilateral que dé por sentado un tipo de solución a la cuestión del estatuto final de los territorios palestinos.
与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题单方措施都是不允许。
El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias.
因武装冲突方面原因而强迫民众流离失所是国际法所不允许,除非因涉及民众安或出于迫切军事原因而不得不这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。