Paco habla incesantemente, pero nadie quiere escucharlo.
帕科喋喋不休,但是没想理他。
continuamente; incesantemente
西 语 助 手Paco habla incesantemente, pero nadie quiere escucharlo.
帕科喋喋不休,但是没想理他。
Mi padre era una persona violenta y siempre estaba peleando.
我爸爸是粗,永远都在喋喋不休。
Hubo un intenso debate sobre el término nakhibin, el cual podía interpretarse como votos emitidos o votantes inscritos.
但是,由于nakhibin一语既可以解释为已登记选民,也可以解释为实际投票公民,们对此辩论不休。
Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两民族不能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠不休,让对抗和冲突循环往复。
Después de muchos años de debate sobre su programa de trabajo, la Conferencia ha entablado, aunque oficiosamente, un debate sustantivo sobre las cuestiones que figuran en su agenda.
在多年来为工作计划问题争辩不休之后,裁谈会已着手对议程上问题行实质性讨论,尽管还只是非正式讨论。
Continuamente se celebran debates sobre cuánta de la ayuda alimentaria del extranjero llega realmente a la población destinataria y en qué medida dicha ayuda se desvía para otros usos (clandestinos).
对于外提供粮食援助有多少实际送达目标群,在多大程度上粮食被转变为其他(秘密)用途,一直争论不休。
Ha habido muchos debates sobre qué proporción de la ayuda alimentaria extranjera llega realmente a la población destinataria y en qué medida se desvía esa ayuda hacia otros usos (clandestinos).
对于外提供粮食援助有多少实际送达目标群,在多大程度上粮食被转变为其他(秘密)用途,一直争论不休。
Las continuas referencias a la “Armenia histórica” o a la “zona geográfica histórica” cada vez que se menciona a un país vecino desencadenan dudas sobre las verdaderas motivaciones de Armenia.
在提到一时喋喋不休地提及“亚美尼亚历史情况”或“历史地区”,不由得使怀疑亚美尼亚真实动机。
El debate fue acalorándose porque se discutía si estaba cerca o no el momento de la inminente destrucción y desaparición del mundo; los diplomáticos coincidían en que estábamos todos condenados a morir pero seguían polemizando sobre a quién había que culpar.
随着世界何时将面临灭顶之灾和消亡讨论趋于激烈,外交官们虽然认为我们在劫难逃,但是对此难责任何在,继续辩论不休。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导明确选择和平和谈判道路,而不是武装抗争道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
Ésta y muchas otras cuestiones a las que no me he referido hoy específicamente subrayan la necesidad de ocuparse seriamente de enojosas diferencias fundamentales, como el ámbito de aplicación del tratado, los inventarios que deben incluirse, la definición de material fisible y las clases de medidas de verificación y salvaguardia necesarias.
这一问题和其他很多我今天没有具体谈到问题都突出说明有必要认真解决长期争论不休根本分歧,例如条约范围、应涵盖储存、裂变材料定义以及需要哪些核查和保障措施等。
En el espacio de algunos años, la protección de los refugiados se ha convertido en una cuestión que provoca divisiones, y son los problemas asociados con los migrantes económicos, con la trata de seres humanos y con la amenaza terrorista los que dominan la mayor parte de los debates en los países desarrollados.
在几年时间内,保护难民问题已经变成一造成分歧问题,们种种恐惧涉及到经济移民、贩卖口以及发达家辩论不休恐怖主义威胁问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。