Este sistema permite también a los microorganismos crecer a diferentes condiciones de temperatura y presión para las observaciones.
该系统还能够让微生物在不同温度和压力条件生长,以进行观察。
presión hacia abajo
Este sistema permite también a los microorganismos crecer a diferentes condiciones de temperatura y presión para las observaciones.
该系统还能够让微生物在不同温度和压力条件生长,以进行观察。
Las divisiones de raza, idioma, cultura y religión están profundamente arraigadas en la sociedad humana y resurgen cuando hay tensiones.
种族、语言、文化和宗教的分歧在人类社会中根深蒂固,并在压力浮现。
Por ejemplo, a una temperatura y presión ambientes el agua puede reaccionar de manera explosiva con el sodio o las sales fundidas.
例如,在一定温度和压力,水可能会与熔盐或钠发生爆炸性反应。
Las presiones políticas llevan a dar prioridad a las inversiones a corto plazo y de orientación sectorial en situaciones de extrema pobreza.
在极端贫困的,各种政治压力造成将短期性的和部门性的投资放在优先地位。
En opinión de la Comisión Consultiva, como la Secretaría preparó el informe bajo intensa presión, el documento resultante no es del todo coherente.
咨询委员会认为秘书处是在极大的压力编制此份报告的,结果是文件有前后不一致的地方。
Básicamente, se formó bajo presión por la necesidad de contar con una respuesta enérgica ante el surgimiento de una situación geopolítica fundamentalmente nueva.
从本质上讲,它是在必需坚决应对出现了一个全的地缘政治局面的压力形成的。
Las mujeres palestinas todavía sufren bajo las presiones de la ocupación, que se ven agravadas por la construcción de asentamientos y el muro de separación.
巴勒斯坦妇女仍然在于建造定居点和隔离墙而加剧的占领的压力煎熬。
No obstante, los ecosistemas y los bienes y servicios que éstos producen se están degradando debido a la presión de fuerzas sociales y económicas a nivel nacional, regional y mundial.
然而,生态系统及其产品和服务在国家、区域和全球一级社会和经济驱动力的压力已趋于退化。
Luis Moreno Ocampo, quien desarrolla una compleja tarea, con muchas presiones, pero que creemos eficaz y tendiente al progreso de la justicia y a alcanzar los objetivos del Estatuto de Roma.
他在巨大的压力所做的努力,帮助促进了司法事业和《罗马规约》的各项目标。
En el último decenio la delincuencia organizada evolucionó rápidamente, impulsada por la apertura de nuevos mercados, facilitada por la nueva tecnología de las comunicaciones y bajo la presión ejercida por la fuerza pública.
在过去十年里,有组织的犯罪在开放的推动,在的通信技术的协助,在执法打击的压力,得到了迅速发展。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的态和精神压力,起到恐吓或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属处在茫然无措的态和精神压力,起到恐吓或惩罚的作用。
Empero, en tales circunstancias, ceder a la presión equivale a desconocer la función más importante de la Universidad: enseñar a los estudiantes a pensar con independencia y a vivir de acuerdo con sus convicciones.
在此情形,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Para cumplir sus complejas tareas, en particular las relativas a la determinación de las transgresiones graves y la identificación de los autores, la Comisión se vio obligada a trabajar intensamente y bajo fuertes presiones de tiempo.
要完成复杂的任务,特别是与调查严重违反行为和查明行为人有关的任务,委员会必须在沉重时间限制压力加紧工作。
Por lo tanto, digo a los grandes empresarios: No hagan esto porque se sienten presionados, háganlo porque así estarán creando unas comunidades más vigorosas compuestas de ciudadanos prósperos que pronto se convertirán en sus empleados y clientes.
并且我要对企业领导人说:不要在压力这么做;这样做是因为你将建设更强大的社区,其中充满了富裕的公民,不久将成为你的雇员和顾客。
Por consiguiente, los gobiernos se han visto obligados a ampliar el alcance de las cláusulas de intercambio de información en los acuerdos internacionales, como las que imponen mayores limitaciones al secreto bancario y otras normas sobre confidencialidad en asuntos fiscales.
所以,各国政府已在压力扩大了国际协定中交换信息条款的范围,包括努力对银行保密和其他税务保密法实行更大限制。
El no dar cuidados intensivos preventivos internacionales a muchos Estados en estrés ha terminado por producir, después de la guerra fría, más de 30 conflictos civiles, que han dejado más de 5 millones de muertos y 17 millones de refugiados.
于在冷战后时代,我们未能在国际一级向许多处于压力的国家提供强有力的预防性保护,结果是产生了30多起国内冲突,造成500多万人丧生,1 700万人则沦落为难民。
En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.
至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次表明,阿塞拜疆是多么急切地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力崩溃。
En las crestas mesooceánicas, las interacciones entre el magma líquido procedente del manto de la Tierra, los gases y el agua sometida a presiones extremas crean respiraderos de fondos marinos de elevada temperatura, ricos en elementos químicos y que alimentan a las bacterias en la base de cadenas alimentarias únicas.
在大洋中脊,超强压力的地幔的液态岩浆、气体和水相互作用,产生富含化学物质的深海喷口,供养处在独特食物链底层的细菌。
Por ejemplo, los principales factores impulsores de la inversión del sector de la industria electrónica japonesa en Asia fueron: i) la presión de los costes sobre las cadenas de suministro; ii) exigencias de un control de calidad de alto nivel, y iii) una gran presión de la competencia en esferas innovadoras.
例如,日本电子行业在亚洲投资的主要驱动力量是:(一) 在成本压力,供应链层次众多;(二) 对质量控制的高层要求;(三) 创领域面临巨大竞争压力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。