El desarrollo de las cadenas de supermercados en Asia y África ha seguido una evolución similar a la de América Latina, pero se inició más tardíamente.
亚洲和非洲连锁超市的发展也呈现出与拉美类似的模式,但起步较。
El desarrollo de las cadenas de supermercados en Asia y África ha seguido una evolución similar a la de América Latina, pero se inició más tardíamente.
亚洲和非洲连锁超市的发展也呈现出与拉美类似的模式,但起步较。
Incluso si la cancelación se hacía tardíamente, no se contabilizaba como tiempo perdido si se compensaba reasignando el equipo de interpretación a otro órgano conexo.
即使取消会议,但只要将口译人员重新安排给了另外一个有关的机构,就不计为浪费的时间。
El empleo de la base de datos Comtrade de las Naciones Unidas como un único depósito de esos datos tiene ciertas repercusiones de no disponerse de esos datos o de comunicarse tardíamente.
因此,使用联合国的商品贸易统计数据库为此种数据的单一存放处,会在无数据或报告延迟的情况下产生某些影响。
Sra. Soni (Canadá) (habla en inglés): Tan sólo quería añadir mi voz, tardíamente, a favor de que en el texto siga mencionándose la asignación equitativa del tiempo en el contexto de los otros dos temas del programa.
索尼女士(加拿大)(以英语发言):我只是想稍地表示支持保留关于在其他两个议程项目方面平等分配时间的文本。
La mayoría de los países miembros de la CESPAO se han incorporado tardíamente al sistema multilateral de comercio y es necesario que adapten sus condiciones y les hagan frente para evitar quedarse al margen y para aumentar su competitividad.
大多数西亚经社会成员国参加多边贸易体系,需要调整和适应这一体系的要求,以免处于边际化地位,提高竞争力。
La falta de demanda de determinados datos por parte de los usuarios podía dar lugar a que esos datos se prepararan tardíamente o no se organizaran en cuadros, como ocurría, por ejemplo, en la esfera de la migración internacional.
用户不要求提供某些数据也会造成这类数据较提供,或不做成表格,如在国际移徙领域。
Aunque el Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado Parte para promover la inscripción de los nacimientos en el registro civil, le preocupa que uno de cada diez niños no esté inscrito o se lo inscriba tardíamente.
委员会注意到缔约国为推动儿童出生登记了努力,但仍然关注到,10个儿童有一个出生后没有登记,或者是后来登记的。
Asimismo, el jefe de la delegación cubana en la reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General recibió el visado de entrada tardíamente, lo que le impidió participar en las actividades del primer día de esa reunión.
此外,出席大会第六十届会议高级别全体会议的古巴代表团团长获得签证的时间太迟,以致于他根本无法参加会议第一天的任何活动。
Este infame horror marcará para siempre la conciencia del hombre y de las naciones, que advirtieron tardíamente que el odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios sólo conducen a la negación de la vida y a todo lo que denigra a la persona humana.
那种可憎暴行将永远成为人类和一切民族良知的负担,人类和各民族意识到,仇恨、狂热、种族主义和偏见只会导致否定生命,导致有辱人格的一切。
En su comentario al proyecto de directriz 2.3.1, la Comisión se preguntó acerca de la buena fundamentación del uso de esa expresión en esta segunda hipótesis y señaló que, teniendo en cuenta la posibilidad de que un Estado acepte que una reserva sea formulada tardíamente para formular una objeción a su contenido, algunos de sus miembros se preguntaron si era apropiado utilizar la palabra "objeción" en el proyecto de directriz 2.3.1 para designar la oposición de un Estado no a la reserva proyectada sino a su formulación tardía.
(2) 在准则草案2.3.1的评注中,委员会表示是否适宜使用“反对”一词来反映第二种假设,并指出:鉴于一国有可能接受过时提出保留,但反对保留的内容,一些成员“不知道是否适宜在准则草案2.3.1中使用“反对”一词来指某国不是反对所计划提出的保留,而是反对过时提出保留。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。