Es por ello que en el día de ayer propuse un sustituto para este tema.
基于这一原因,我昨天提出了这个项目一个
措辞。
Es por ello que en el día de ayer propuse un sustituto para este tema.
基于这一原因,我昨天提出了这个项目一个
措辞。
No existe sustituto alguno para su marco de cooperación entre las naciones.
没有什么能够取它
家间合作框架。
La cooperación Sur-Sur debe verse como un complemento y no un sustituto de la cooperación Norte-Sur.
南南合作应该被看作是对南北合作一个补充而不是
物。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取司法或编造歪曲
事实而设立真相与
解委员会。
Este procedimiento se basa en la premisa de que hay que recordar a las Misiones Permanentes que envíen sustitutos.
这样做基于考虑是,需要提醒常驻
表团派人
换。
El Presidente de la Sala de Primera Instancia se retiró de la causa, y los magistrados restantes decidieron seguir adelante con un magistrado sustituto.
主审法官在审判阶段撤出此案,其余法官定以一名
法官继续审理。
También destacó la importancia del comercio Sur-Sur para los PMA, esfera ésta que debía ser un complemento y no un sustituto de la cooperación Norte-Sur.
他还强调南南贸易对于最不发达家
重要性,这一领域应是南南合作
补充,而不是
南南合作。
Huelga decir que esa cifra indica que las remesas no pueden considerarse un sustituto de otras corrientes financieras, en particular las de asistencia oficial para el desarrollo.
很显然,这一数字显示,汇款是不能被视为可以其他流入款项,尤其是官方发展援助
。
Normalmente no tiene ni el concepto, ni la doctrina ni el orden de batalla necesarios para utilizar la información como sustituto de las municiones o el personal.
该处通常没有用信息军需品或人力
设想、理论或战斗序列。
Resaltamos que el Comité debe servir de complemento, y no de sustituto, de los convenios multilaterales e internacionales relativos a la limitación y la eliminación de los armamentos.
我们强调,该委员会必须补充而不是取同武器管制
销毁武器有关
各项双边
公约。
No se han usado como sustituto de las bombas de racimo lanzadas desde el aire, puesto que ambos tipos se usan en circunstancias diferentes y con propósitos diferentes.
它们不是用来空投集束炸弹
,因为这两种武器使用
场合不同,目
也不一样。
En todo caso, el Grupo considera que esa moratoria no es sustituto de la firma, ratificación y entrada en vigor del Tratado.
然而,不结盟缔约集团认为,这一暂停措施不能取
《全面禁止核试验条约》
签署、批准
生效。
Pese a su importancia para el desarrollo, la Asistencia Oficial para el Desarrollo no podía ser un sustituto del comercio.
尽管官发援最发展很重要,但它不能贸易。
Cuando se adoptan en circunstancias apropiadas, las reglamentaciones de las cuentas de capital pueden facilitar la aplicación de políticas macroeconómicas anticíclicas acertadas, pero no constituyen un sustituto de esas políticas.
在适当情况下实施资本账户条例,可促进执行合理反周期宏观经济政策,然而条例不能取
此类政策。
En última instancia, los esfuerzos militares no pueden encarar por sí mismos totalmente las causas de la violencia en el Iraq y no pueden servir de sustituto a soluciones políticas negociadas.
总而言之,单靠军事行动不能充分解伊拉克境内
暴力根源,也不能取
政治谈判解
办法。
También es importante garantizar el acceso de los pobres a los servicios públicos y la aplicación selectiva de medidas debería considerarse un instrumento para la universalidad, en lugar de un sustituto.
保障穷人能获得公共服务也很重要;针对具体目标开展工作应看作是一种手段,而非是普遍实施。
Entre los cambios propuestos había recomendaciones que requerían la aprobación oficial de las Partes como, por ejemplo, las propuestas para agregar copresidentes nuevos o sustitutos a varios de sus comités de opciones técnicas.
这些拟议改变包括一些需要缔约方予以正式核准建议,即为其各不同技术选择委员会增设新
或
补性联席主席。
También ha habido denuncias de mujeres detenidas arbitrariamente al denunciar delitos perpetrados contra ellas, por violar las costumbres sociales y como sustitutas de sus maridos o parientes masculinos que habían sido condenados por delitos4.
还有报告称,一些妇女在举报对其实施犯罪后被任意拘留,罪名是败坏社会风俗,一些妇女则顶
被定罪
丈夫或男性亲属被拘留。
Pese a todas las dificultades y retos que ha debido enfrentar en sus 60 años de historia, las Naciones Unidas se han establecido en la comunidad internacional como una organización universal que no tiene sustituto.
联合在其六十年
历史中,尽管遇到各种困难
挑战,但在
社会中把自己确立为不可
世界组织。
Esto impide a cierto personal fundamental de la Misión emplear la información de inteligencia como componente vital y virtual sustituto del uso de la fuerza, los recursos humanos y el tiempo.
这使得特派团关键人员无法把情报当作一个重要部分,也无法用情报尽量
使用武力、人力
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。