Además, el reclutamiento de ciudadanos de la región podría contribuir a crear tensiones sociopolíticas entre los Estados.
此,
地区招募各国国民可能加剧各国之间
政治紧张关系。
政治
Además, el reclutamiento de ciudadanos de la región podría contribuir a crear tensiones sociopolíticas entre los Estados.
此,
地区招募各国国民可能加剧各国之间
政治紧张关系。
El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.
地区
历史和
政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品
战争以及对自然资源
控制息息相关。
Se trata de un reto en materia de revitalización que trasciende las fronteras geográficas, económicas, sociopolíticas y culturales, y que sirve de base para las actividades contemporáneas de revitalización.
是一项超越地理、经济、
政治以及文化疆界
振兴挑战,也是当代振兴工作
关键所
。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化、政治和经济范畴强调说明必须
重强调自下而上
解决办法和方式,确保参与决策
所有阶段。
Este deterioro tiene como resultado, por una parte, el debilitamiento de las estructuras sociopolíticas, que trae como consecuencia la relajación de la integración de las poblaciones y, por otra, la desaparición progresiva de las culturas en que se basan.
种衰落现象有
表现为
政治结构被削弱而由此造成
控制减弱,有
则表现为作为
些
政治结构之根基
各种文化
逐渐消失。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
长们确信,上海合作组织每个成员国
其
政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成
传统,选择最适合自己道路
权利。
Se ha incrementado la presencia de mujeres en el sector sociopolítico mediante disposiciones legislativas a nivel nacional, y a través de elecciones parlamentarias, regionales y municipales, y una nueva ley sobre partidos políticos garantiza para las mujeres el 30 por ciento de todas las candidaturas políticas.
通过国家性立法,议,地区和市级选举,以及通过新
政党法,该法保证了妇女
所有
政治选举运动中至少占到30%
比例,秘鲁
扩大妇女
政治领域
参与度方面取得了进步。
En el artículo 9 de la Constitución enmendada se establece que el Frente Patriótico de Viet Nam es la alianza política y la coalición voluntaria de las principales organizaciones políticas y sociopolíticas, incluida la Unión de Mujeres, las organizaciones sociales y los particulares que representan las distintas clases y condiciones sociales, grupos étnicos, religiones y vietnamitas que viven en el exterior.
修正后《宪法》第9条规定“民族阵线”是杰出
政治家和
政治组织自愿组成
政治联盟与合作组织,其中包括妇女联合
、
组织、
各阶层代表、各行业代表、各少数民族代表、各宗教组织代表以及海
越南人士代表。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和
政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。