El viento sacudía las ramas de los árboles.
风吹动树枝.
了一个寒颤.
,敲
:
褥子.
,揍:
件
情说出来要挨揍.
<抽> 某人一棍子 <鞭子>.鞭子>抽>
动,感动;震动, 资撼,震惊:
动了所有的与会者.
国的侵略使全民族都从政治上的麻木状态中猛醒过来.
, 

El viento sacudía las ramas de los árboles.
风吹动树枝.
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴隶制度的枷锁。
Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.
没有人能意识到震撼该部的紧张局势。
Le sacudió un escalofrío.
他
了一个寒颤.
En los años posteriores a la aprobación de la Declaración, los pueblos coloniales lograron sacudirse el yugo de la dominación extranjera y convertirse en pueblos soberanos e independientes.
在宣言通过后的这些年里,一些殖民地人民已经摆脱了
国统治的桎梏,变成了享有主权和独立的人民。
Esta reunión se celebra en el período posterior a la tragedia que afectó a los países del Asia sudoriental luego del tsunami y el terremoto que sacudieron a los países del litoral.
本次会议是在东南亚沿海国家发生海啸和地震袭
悲剧后召开的。
La reforma de las Naciones Unidas será huera mientras la pobreza, el hambre y las enfermedades generalizadas asolen a muchos de nuestros países; mientras los conflictos sacudan tantas sociedades y mientras el mundo siga siendo, de muchas maneras, profundamente desigual e injusto para los pobres e indefensos.
只要我们许多国家无法摆脱大规模贫困、饥饿和疾病,如此众多社会陷于冲突之中,世界在许多方面普遍不平等、对穷人和弱者不公平,联合国的改革将是空洞的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。