En esta nueva era posterior a la guerra fría, los conflictos internos están remplazando a las confrontaciones interestatales en los asuntos internacionales.
在这个新的冷战后时,国内冲突正在国际事务中国家之间的对抗。
En esta nueva era posterior a la guerra fría, los conflictos internos están remplazando a las confrontaciones interestatales en los asuntos internacionales.
在这个新的冷战后时,国内冲突正在国际事务中国家之间的对抗。
Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.
但是,与此同时,仍然有必要在考虑到一种直截当、精确的案件挑选度未能涉及的种因素的前提下,根据具体情况作出决定。
Los límites al número de páginas han sido remplazados por límites al número de palabras y la parte que presenta el escrito debe certificar que ha cumplido con el límite del número de palabras.
用数限页数限,提交状书方必须证明数限规定已得到遵守。
El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.
EurepGAP已或同个区域,产品组和零售商专门的标准,并且将危害分析关键控点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。
Un nuevo paradigma debía remplazar el anticuado modo de análisis y comportamiento, porque hoy se aprecia mayormente nuestra vulnerabilidad común a las amenazas que van desde el terrorismo y las armas de destrucción en masa hasta la pobreza y la degradación ambiental.
新模式应当过时的分析和行为模式,因为如今大家更为深刻地认识到我们都容易遭受从恐怖主义和大规模毁灭性武器到贫穷和环境退等种威胁。
Los principales objetivos del ministerio son: promover el desarrollo económico y social en las regiones distantes; preservar la cultura, literatura y costumbres de las razas nacionales; promover relaciones armoniosas entre las razas nacionales; erradicar los cultivos de opio y remplazarlos con medios de subsistencia alternativos, y preservar y mantener la seguridad en las zonas de fronteras.
该部门的主要任务是:推动偏远地区的经济和社会发展;保留个种族的文、文学和风俗;建立不同种族间的和谐关系;消除罂粟的种植,用其他谋生手段来替;以及保持和维持边界地区的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。