¿Cómo podemos garantizarles la niñez a los niños haitianos?
我们如何能够保证海地儿童享有童年?
¿Cómo podemos garantizarles la niñez a los niños haitianos?
我们如何能够保证海地儿童享有童年?
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
Ese plan ha servido como catalizador para la acción en nombre de la niñez de Indonesia.
这个计划成为为印度尼西亚儿童采取行个推因素。
La oferta de servicios educativos para la niñez indígena está por lo general por debajo de los mínimos recomendados.
向土著儿童提供教育服务般都低于建议最低水平。
Las cuestiones prioritarias de la niñez se integran cada vez en mayor medida en los procesos de planificación nacional.
有儿童优先问题正在日益纳入国家主流规划进程。
El acceso a agua potable y a saneamiento también influye mucho en los índices de mortalidad en la niñez.
获得安全饮水和卫生对儿童死亡率系重大。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学校教程通常是为城市儿童计,因此与土著生活环境系不大。
El UNICEF también colaboró con otros organismos en el estudio histórico de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la niñez.
儿童基金会与各伙伴合作进行具有代表性联合国于侵犯儿童权利问题研究。
Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez.
这是第三份后续行,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Por todo lo anterior se puede concluir que aún existen serios obstáculos al libre acceso de la niñez indígena a las escuelas.
凡此种种都使人得出这样结论,即仍有许多严重障碍,使土著儿童上学难。
Esos logros han ido acompañados de importantes mejoras en la nutrición infantil y en la niñez y de continuas altas tasas de inmunización.
由于大大提高了婴儿和低龄儿童营养,并保持了高免疫率,这些成果得到了加强。
La juventud es un período importante de la vida. Es cuando pasamos por esa importante transición de la niñez a la vida adulta.
青年是生命中个键时期,是从儿童向成年重要过渡。
La continua práctica del trabajo infantil entre la niñez indígena, particularmente las niñas, como respuesta a la pobreza, es una cuestión de gran gravedad.
另相当严重问题是,土著儿童,特别是女孩,出于贫困,充当童工。
Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.
这样生活条件会反过来滋生疾病,造成高婴儿死亡率和儿童死亡率。
Cuatro agentes de la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez han sido muertos en Darfur, y los grupos de ayuda se están retirando.
拯救儿童组织已有四名援助人员在达尔富尔地区被杀害,援助小组已开始从当地撤离。
Quisiera mencionar, en ese sentido, la reciente decisión unánime adoptada por el Parlamento en favor de programas para mejorar las condiciones de la niñez en Uganda.
在这方面,我要提到我国议会最近做出了支持改善乌干达儿童情况方案致决定。
La oferta de servicios educativos para la niñez indígena está por lo general muy por debajo de los mínimos recomendados en comparación con otros sectores de la población.
为土著儿童提供教育服务常常远远地低于其他人口群组最起码水平。
Las tasas de mortalidad infantil y en la niñez se están reduciendo a un ritmo que hace posible el logro de los correspondientes objetivos de desarrollo del Milenio.
随着相千年发展目标实现,婴儿死亡率和儿童死亡率正在以与之相称速度下降。
En este contexto, toda actividad relativa al abatimiento del trabajo infantil deberá prestar particular atención a la niñez indígena teniendo en cuenta todos los elementos socioeconómicos que lo acompañan.
在这方面,有消除童工各种活都应特别注意土著女童情况,并考虑到这现象背后各种社会经济因素。
El Comité toma nota de la presentación por el PANI y otras instituciones adscritas al Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia de informes periódicos a la Defensoría de los Habitantes.
委员会注意到,全国儿童信托基金和隶属全国少年儿童委员会其它机构向居民保护监察员办公室(Defensoría de los habitantes)提交了定期报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。