Después de la evacuación de las bases militares establecidas en Puerto Rico, los militaristas se atrincheran en los institutos de enseñanza del país.
军事人员撤出驻波多黎各
军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。
;军国主义者.

;
分子. 西 语 助 手
, 军队
, 军人


;民兵
;
;
,独裁
;
;
平主义
;
;
;
;
;
;
, 整体
, 集权主义
, 集权制度
;Después de la evacuación de las bases militares establecidas en Puerto Rico, los militaristas se atrincheran en los institutos de enseñanza del país.
军事人员撤出驻波多黎各
军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。
Mi delegación insta enérgicamente a todas las partes interesadas a que comiencen a considerar enfoques menos contenciosos y militaristas para la solución del conflicto en ese país.
我国代表团敦促有关各方开始考虑较为不对抗


做法,来解决该国冲突。
Los ministros del Gobierno visitan periódicamente el monumento Yasguni para rendir tributo a los criminales de guerra con objeto de inculcar a su pueblo ideas militaristas, pese a las firmes protestas y oposición de los países de Asia.
日

阁部长们不顾亚洲各国人民
强烈抗议
反对,定期拜访“靖国神社”,朝拜
犯,用军国主义
思想激励日
人民。
Sin embargo, la reacción de los sectores más extremistas y militaristas de Armenia obligó al Presidente de ese país a renunciar y el nuevo Presidente se retiró del acuerdo, demostrando que para Armenia las ambiciones territoriales tienen más importancia que los sufrimientos de los armenios desplazados y la situación desastrosa de éstos en la región de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán.
但是,亚美尼亚激进派
军国主义者
反应迫使亚美尼亚总统辞职,新总统退出协定,说明亚美尼亚
领土野心比流离失所
亚美尼亚人
冤情及阿塞拜疆纳戈尔
卡拉巴赫地区亚美尼亚人
灾难性遭遇更大。
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.
甚至在
败60年后,日
也还没有清偿过去犯下
血腥而可耻
罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日
“大东亚共荣圈”
梦想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。