tr. 1. 叫,喊,呼唤,召唤(人): ~ a uno a voces 大声叫某人. ~ al perro con un silbido 打呼哨叫狗. Le llamé por su nombre y volvió la cabeza. 我一喊他的名字,他就回过头来了. Le llamé por teléfono. 我给他打了电话. 2. 召集,集合. 3. 约见,召见,传唤. 4.(向某人)助,呼救[常于灵救助]. 5.(把某人或某物)叫,称之为: En casa le llaman Pepe. 家里人都叫他佩佩. Le llamamos sabelotodo. 我们都叫他“万事通”. Todos le llamamos diligente < perezosa >. 我们都说她勤快<懒>. La gente llama también a América Nuevo Continente. 人们也把美洲称新大陆. 6.【转】吸引,招引: ~ la atención 引人注意. América llamaba a los aventureros. 美洲曾经对冒险家们具有极大的吸引力. No le llaman las diversiones. 他喜欢玩. No me llama hacer ese viaje. 进行那么一次旅行可能使我动心. Lo que más llama a ese niño es la pintura. 那个孩子最喜爱的是绘画. 7.【转】使倾斜. 8.【转】导引: ~ a otra parte los malos humores 把(体内的)毒液引到别处. Los revulsivos llaman la inflamación a otra parte del cuerpo. 诱导剂能把炎症引到身体的另一个部位. 9.【法】 指定,任命(承袭人、监护人等).
|→ intr. 1.«a» 敲: ~ a la puerta 叫门. ~ a la ventana 敲窗. 2.(咸、辣食物)使口渴. 3.【海】(风)改变方向: El viento llama hacia el Norte. 风变为向北刮了. (也复动词)
|→ prnl. 1. 名叫: ¿Cómo te llamas? 你叫什么名字? Me llamo José. 我叫何塞. Este aparato se llama manómetro. 这个仪器叫压力表. 2.(文章、书籍等)题为: Ese libro se llama Diccionario de la Literatura. 那本书名叫«文学词典». 西 语 助 手