Creo que todo esto es intolerable.
我认为这一切是不可容忍的。
Creo que todo esto es intolerable.
我认为这一切是不可容忍的。
Esto es intolerable y simplemente hay que ponerle fin.
这法容忍,必须结束这种情况。
La situación se ha hecho intolerable y debe cambiar.
这种局面是维持不住也不能继续下去了。
Ante aberraciones intolerables como éstas, la lucha contra la impunidad es un imperativo absoluto.
面对这种法容忍的罪行,打击有罪不罚象的努力绝对必要。
Sin embargo, es evidente que sigue habiendo migraciones transfronterizas porque la situación se está volviendo intolerable para muchas personas.
我们必须看到积极的变化;事实上,越界移居也正在继续,因为许多变得法容忍这种局。
El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.
“理事会认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令法接受的暴力。
No obstante, aunque encontré motivos de aliento cuando visité la región en mayo, la situación en Darfur sigue siendo intolerable.
但是,尽管我于5月访问该地区期间认为大有理由感到鼓舞,但达尔富尔的局仍然是不能容忍的。
El Consejo insta a todas las partes en conflictos armados a que pongan fin de inmediato a esas prácticas intolerables.
理会敦促武装冲突各方立即停止这种不能容忍的做法。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令接受的。
Como ha dicho el Sr. Egeland, sobre el terreno la situación de las poblaciones civiles sigue siendo muy precaria y, a menudo, intolerable.
正如埃格兰先生所说的,在当地,平民状况仍然岌岌可危,并且经常是不可容忍的。
El Ombudsman insistió en que era intolerable el trato inhumano a que habían sido sometidos los deportados.
专员强调指出,不能容忍被驱逐者所遭到的这种不道的待遇。
4 La autora también pide que el Comité intervenga en esta situación intolerable, que afecta a muchas mujeres de todos los estratos de la sociedad húngara.
4 撰文者还希望委员会干预这种影响到匈牙利社会各阶层许多妇女的不可容忍状态。
Es intolerable que millones de civiles mueran como consecuencia de los conflictos violentos cuando la comunidad internacional tiene los conocimientos y los medios necesarios para impedirlo.
国际社会掌握了预防暴力冲突的知识和资源,在这种情况下数以百万计的平民死于这种冲突,是不能容忍的。
La situación sigue manifestándose a menudo en sufrimientos intolerables para las personas desarraigadas y también para las comunidades frágiles que las reciben, lo que entraña riesgos de nuevos conflictos.
情况往往仍然表为论是失去家园的们还是接待他们的脆弱的社群都感到法忍受的痛苦,这就导致了出新冲突的危险。
Un total de 245 millones de niños no van a la escuela sino al trabajo, y algunos de ellos realizan las labores más intolerables, con lo que se les roba la esperanza en un futuro mejor y se los condena al círculo vicioso de la pobreza.
共有2亿4千5百万本应上学的儿童在工作,其中一些从事着最令法容忍的劳动形式,这一切剥夺了他们的未来,并把他们牢牢地束缚在贫困陷阱之中。
Por último, el Sr. Briones considera alarmante la falta de firmeza del Consejo de Seguridad, orgulloso como está de Timor Oriental y que, sin embargo, se pliega a vaivenes intolerables respecto del Sáhara Occidental, donde el proceso de descolonización se prolonga desde hace 40 años.
最后,Briones先生对理会态度不够坚决表示遗憾,理会在对它为东帝汶做的事情感到骄傲之同时却在西撒哈拉问题上老是举棋不定,西撒哈拉的非殖民化进程已经持续了40个年头。
El informe de este año ilustra una vez más las violaciones constantes y cada vez mayores de los derechos y aspiraciones del pueblo palestino por el régimen israelí, lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.
今年的报告再次表明以色列政权不间断和日益增加的对巴勒斯坦民权利和愿望的侵犯,这使局恶化到前所未有和法容忍的程度。
El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.
其代价是,由于本来可以预防的贫穷,数生命消亡,数生不如死,世界许许多多的男子、妇和儿童的巨大潜力未能释放出来。
Estos fracasos se suman a los problemas que enfrenta desde hace varios años la maquinaria institucional de desarme, destacando el intolerable estancamiento de la Conferencia de Desarme y el abuso de la regla del consenso que sigue impidiendo la aprobación del programa de trabajo en ese foro.
这些失败使体制裁军机构多年来所面临的问题更加复杂,尤其是裁军谈判会议陷入了令法容忍的僵局,滥用协商一致规则继续妨碍为该论坛通过一项工作方案。
Que un funcionario de las Naciones Unidas cometa un acto de violencia, abuso o explotación sexual contra la población local, no sólo es injustificable sino absolutamente intolerable, debido a la posición de confianza que el personal de las Naciones Unidas ocupa en esa sociedad que sale de un conflicto.
这类联合国员不仅没有任何理由对当地民众实施性暴力、性虐待或性剥削,而且鉴于联合国员在冲突后社会中所享有的信任,对这类行为也不应有任何容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。