Permaneció aislada cuatro semanas, período durante el cual fue interrogada día y noche y golpeada.
被单独关押达四周之久,日夜遭审讯和殴打。
Permaneció aislada cuatro semanas, período durante el cual fue interrogada día y noche y golpeada.
被单独关押达四周之久,日夜遭审讯和殴打。
El Servicio tiene autoridad para detener e interrogar.
情报部有权逮捕、拘留和进行审问。
La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.
其后连续三天,Bakhmina直被审讯。
A continuación llevaron a los monjes a distintos lugares para interrogarlos por separado.
之后,他们把这些僧侣分开,将他们带不同地方审问,将Thich Quang Do带往胡志市。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
在同个月中,保安警察也询问了申诉人。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交人的陈述,Choi先生审时没有得律师和法律咨询。
Se le interrogó durante varias horas.
在那里被询问了几个小时。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有证人。
Los agentes del SIS lo interrogaron sobre sus convicciones shiíes y sobre sus compañeros de fe.
情报局官员盘问了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们在没有亲人在场的情况下审讯,在60天之内不能会见他们的律师。
Se la condujo a las oficinas del Ministerio del Interior, donde cuatro hombres la interrogaron en el despacho del Sr. Florensky.
在位Florensky先生的办公室里,四个男人的审讯。
Sin embargo, si lo considera necesario, la Comisión podrá interrogar a testigos sin pedir la intervención de las autoridades libanesas.
但,委员会可在它认为必要时,不经过黎巴嫩当局的干预对证人进行讯问。
El abogado del autor interrogó pues a la Sra. Gascon sobre, según los términos del Sr. Dupuy, el "móvil del delito".
因此,用Dupuy先生的话来说,提交人的律师就“犯罪的动机”盘问了Gascon。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传唤和询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。
Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.
在审讯的过程中,被指控的人有权亲自或者通过其律师反复讯问控方的证人。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门的官员在设在廷杜夫的阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
Sin embargo, estas rutinas de consulta sólo se usaron para interrogar a los módulos de cuentas por pagar y órdenes de compra.
然而,这些调查报告只是用来询问可付账户和定购单模块。
Además, nunca debe confiarse plenamente en el interrogado y debe hacérsele sentir que sigue ocultando información y que no ha facilitado todos los detalles.
此外,从不完全信任侦讯人员,始终让其感他在隐瞒信息,而且没有提供所有细节。
En algunos casos se confiscaron las tarjetas de identificación de los funcionarios y, ocasionalmente, se les entregaron citaciones para que comparecieran para ser interrogados.
有时工程处工作人员工作证被没收,偶尔还收传票,要他们前去接问话。
Este proceso lleva asimismo a interrogarse sistemáticamente sobre las consecuencias humanitarias posibles del empleo de las armas de submuniciones en relación con su eficacia militar.
在这过程中,还联系军事效果,对使用集束武器可能带来的人道主义影响进行系统的评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。