Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos.
增强联合国境和人类住区基金会。
Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos.
增强联合国境和人类住区基金会。
Dos de estos proyectos están directamente vinculados a las pérdidas sufridas por los hábitat costeros intermareales.
其中两个项目直接涉及沿岸潮间带境。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰物区系对其固体/液体
境具有独特
适应性。
Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.
科威特认为,每个海岸境在不同程度上向
组独特
物体提供服务。
Otros tipos de arrecifes de coral pueden formar hábitats diferenciados con sus correspondientes comunidades de animales.
其他类型珊瑚可能与相关动物群落形成独特
境。
El programa Ciudades más Seguras de Hábitat ha desarrollado una herramienta de prevención de la delincuencia a nivel local.
人居署加强城市安全方案编制了
份地方预防犯罪工具包。
Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.
目前正在根据卫星地图为挑选来
物
制作栖息地模型。
En colaboración con el PNUD, el ONU-Hábitat puso en marcha la estrategia de los directores de programas de Hábitat.
人居署与开发计划署共同发起人居方案管理人员战略。
Desde el descubrimiento y recuperación de un organismo de su hábitat original hasta su aplicación práctica transcurren varias etapas.
从发现物,把该
物从原
境中回收到实际应用该
物,这
过程分为几个步骤。
Un estudio reciente examinó el costo de criar tortugas en cautividad en lugar de proteger la especie en su hábitat.
最近次研究记录了对海龟不进行野
保护而采用人工养殖
重置成本。
La fragmentación del hábitat a causa de grandes embalses es un efecto adicional sobre el medio ambiente de los proyectos hidroeléctricos.
大型水坝造成境破碎是水利发电方案所产
其他环境不利影响。
Además, es sabido que la pesca en los fondos marinos provoca importantes daños en los hábitats bentónicos y otros elementos submarinos.
此外,据了解海底捕捞将对海底境和其他水下特征造成严重
破坏。
A raíz de esas presiones sin precedentes, estamos asistiendo a la degradación de hábitats y a la sobreexplotación de recursos biológicos.
这些前所未有压力导致目前
境退化,
物资源开发过度
状况。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来可以与深海许多其他硬底物
境相媲美。
El PNUMA hace hincapié en que la tala tiene graves consecuencias para el medio ambiente, al destruir el hábitat de muchas especies amenazadas.
环境规划署强调,伐木业对环境具有严重影响,毁坏了许多濒危物存环境。
Según Kuwait, el resultado de los modelos indica que 4,7 km2 del hábitat costero están contaminados por petróleo, con distintos grados de gravedad.
科威特认为,模型结果显示有4.7平方公里
海岸
境受到不同严重程度
石油污染。
Jordania utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para determinar que para este fin se necesitarían aproximadamente 25 millones de hectáreas de reservas adicionales.
约旦采用“境等效分析法”得
这
分析结果:为此目
需要建立大约2,500万公顷
附加保护区。
Aunque las repercusiones de los naufragios están poco estudiadas, pueden provocar una reducción de los hábitats y liberar hidrocarburos de petróleo y otros contaminantes.
虽然对沉船影响研究不多,沉船可能使
境减少,131 并且释
石油碳氢化合物和其他污染物。
El Iraq afirma que, en cualquier caso, todos los demás tipos de hábitat intermareales, bien se han recuperado, bien lo harán mediante reparación primaria.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Kuwait afirma que los daños a sus recursos costeros ocasionaron una reducción de la cantidad y calidad de los servicios prestados por diferentes hábitat costeros.
科威特表示,对其海岸资源损害造成不同海岸
境提供
服务数量和质量下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。